Poeziaime ne greqisht perktheu Bardha Mançe
Μεταφρασμένα στα ελληνικά από την ποιήτρια Bardha Mançe
Όταν μου λείπεις
Απόψε
Δεν μου αρέσει ο ύπνος
Δεν μου αρέσουν ούτε τα όνειρα
που ανθίζουν πάνω από τον ουρανό μου,
θέλω να δω πως συναρμολογούνται
τα αστέρια της μοίρας
στη μοίρα του φθινοπώρου μας !
Σήμερα,
Θέλω ο ήλιος να ζεστάνει το δάκρυ,
να λάμπουν οι στίχοι του ποιητή,
θέλω να δω το ουράνιο τόξο
μετά από τη βροχή
να χαθώ ανάμεσα στα χρώματά του θέλω
να είμαι μια αλμυρή θάλασσα δακρύων
να αλλάξω τη γεύση της θάλασσας
και τους στίχους του ποιητή.
Δεν το θέλω απόψε
το γλυκό γουργούρισμα,
ας κωφεύουν τα αυτιά μου
ψάχνοντας τη λέξη,
να τυφλωθώ,
ναι, αυτό θέλω
στην ένατη
και λυπημένη νύχτα
Στην κόγχη του ματιού βλέπω κύματα και κύματα λαχτάρας,
για το κορίτσι
να με αγκαλιάσει
με τραγούδι και λαχτάρα.
ΓΙΑΤΙ ΚΟΡΙΤΣΙ
Γιατί, κορίτσι, έχεις χρυσαφένιο χρώμα
λιακάδα
στα ανοιξιάτικα στάδια
τα μαλλιά λάμπουν
αγγελικό πρόσωπο
στις αρχές της άνοιξης
αιώνια λαχτάρα
Γιατί, γυναίκα
παίρνεις το χρώμα του ουρανού
φορώντας στο φόντο τη θάλασσα κεντάς
Πνίγομαι από τη νοσταλγία
στο χρώμα του ilo
μοναχικός νυστάζω στο δρόμο προς την ελευθερία.
Γιατί, γυναίκα;
κρατά τα μαλλιά στο πλάι
Όταν έχεις κοντύνει τα μαλλιά
να μου ξυπνήσεις τη ραγισμένη μου καρδιά
Βλέπω μια άλλη γυναίκα
στο βλέμμα σου!
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου