Κυριακή 30 Ιουνίου 2024

Αλεξάνδρα Τσιώμου "Άτιτλο"


Σ' αγάπης γέρνουν φωλιά γοργοφτέρουγα δυό χελιδόνια ακατάβλητοι ζωής συνοδοιπόροι σαράντα χρόνια

Η φωτογραφία δημιουργήθηκε με το ΑΙ



Σάββατο 29 Ιουνίου 2024

ΓΙΩΡΓΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΗΣ "ΕΠΙΓΕΙΕΣ ΑΝΑΓΝΩΣΕΙΣ"



Στις ανοιχτές κι ολόγιομες παλάμες της γης,
αφειδώλευτο άφηνε το βλέμμα του ο ήλιος
και οι άνθρωποι,ακέραιες ψυχές και αδέσποτες φωνές,
αναμάρτητη ακουμπούσαν την πλησμονή και τη βιασύνη.

Τ’ αψήλου η ομορφιά και η μετάληψη πιο κάτω.

Στις ψηλόλιγνες κορφές, ανίσκιωτο του θεού το βλέμμα,
στις ξέφραγες απλωσιές, αβίαστη η συντριβή και το σχώριο
και στις γαλάζιες απεραντοσύνες η φυγή και το απάγκειο,
για να ‘χει πρόσφορα κι απλόχερο μοίρασμα η ζωή.

Το όνειρο μια αγκαλιά και η λύτρωση ένα βήμα.

Στο ψηφιδωτό του χρόνου, σχήματα μικρών επιθυμιών
και χρώματα κρυφών πειρασμών,δειλά ψηλαφίσματα
στη μαγεία του άγνωστου και στη δεσποτεία της γνώσης
για μια βέβαιη παραδοχή, σε μια αιώνια επιστροφή.

Στ’ ασήμαντα το στέγασμα και στα απλά το πάθος.

Στα σαββατιάτικα δειλινά ανίχνευαν το μερτικό τους,
προλάβαιναν την απειλή της συνήθειας και της τάξης
και στης Κυριακής τα πρωινά κούρσευαν τις ορμήνιες
σπαταλώντας θάρρητα, αμφιβολίες και αντιρρήσεις.

Μνήμη σεμνή το αύριο και οφειλή τα περασμένα.

Κι αυτή, ανασαιμιά της γης και φέγγισμα του ήλιου,
μοίρα των ώριμων καιρών και συναξάρι των γήινων θεών,
λεύτερη και μακρόθυμη χωρίς απαντοχές και φόβους,
συστοίχιζε όνειρα και πεθυμιές κι αφέντευε αλήθειες.

Χωρίς ικεσία οι εποχές, δίχως ανάγκη οι ελπίδες .

Και μάθαινα στο δρόμο της περαστικός να μη διαβαίνω,
στο βλέμμα και τα λόγια της τα όριά μου να σιγουρεύω,
αυτά της πεποίθησης, χωρίς εικασίες και παρενθέσεις ,
πνοή κι εγώ της γης , του ήλιου ακόμη ένα σημάδι.

Κάθε ουτοπία και μια αρχή, σε κάθε γέρμα και μια ανατολή.

Γιώργος Αλεξανδρής







Creative Flight is Celebrating the Fifth Year of Publication

 



Creative Flight is Celebrating the Fifth Year of Publication

Dr. Dipak Giri who has been holding the position of Editorial Chief of a literary journal, named “Creative Flight” (ISSN 2582-6158) has successfully led the journal to the fifth year of publication in late summer. With the current April issue (vol. v, no. 1) the journal has achieved this milestone this year. The journal started its journey in the year 2020 and since then, it has been bringing out issues regularly. Presently this journal is inviting submission all around the year. Though the submission window remains always open, the journal brings out only two regular issues- April and October. The last date of April and October issues are fixed on 31 March and 30 September respectively. Poets and authors have been enthusiastically sending their composition all around the globe ever since its inception. Dr. Giri has been well managing everything by bringing out every issue timely and elegantly. The editorial and the advisory boards of the journal are crowded with members who are eminent academics and writers.

The name of this journal in itself bears a significant meaning. In the introduction section of the journal, the following words have been inscribed:

“Creative Flight, as we all know, means the flight for creation. The name itself suggests the famous mythical flight of Prometheus, the Greek legendary figure who soared high up to heaven to steal fire (light or knowledge) in order to deliver mankind in particular and whole creation on earth in general from darkness (ignorance). In the same way, the journal aims to generate spirit of creative flight among writers who with Promethean zeal of creativity, will be driven to serve larger sections of humanity through their write ups.”

Driven by the same Promethean zeal as stated above and also the same in the introductory section of the journal, writers across the globe have been contributing articles, book reviews, poems, short stories, travelogues and interviews with an interest to publish them. However, all submission undergoes a strict and rigorous process of blind review as stated in the home page of the journal. In this process, the identity of contributor is held back from the reviewers. Only after passing the review process, the submission is treated to be eligible for publication and the contributor is mailed individually about the selection of his or her submission prior to publication. The journal is intentionally kept open access so that it may serve as a storehouse of resources to all and sundry without access barrier. The main motto of this journal is to prefer quality to quantity and hold this motto all time in future.

So far as vision and mission of the journal is concerned it is to encourage academics and writers to submit their write ups globally, to make materials published on this journal open access to all, to publish standard submission written as per the guidelines given in the section Submission Guidelines of Authors and to become one of the leading international journals sticking strictly to its policies. The journal has so far fulfilled the international standard as it is providing exposure for all writers, irrespective of any border or nationality. As it is evident from Our Contributors’ section of the journal, many eminent contemporary poets of the world have been the regular contributors in this journal. From India, they are Abhay K. (India), Anju Makhija (India), Amol Redij (India), Anuradha Bhattacharyya (India), Bina Sarkar Ellias (India), D. C. Chambial (India), Gopi Kottoor (India), Jernail Singh Anand (India), K. V. Dominic (India), K. Satchidanandan (India), Kuli Kohli (India), Manu Bhattathiri (India), Meher Pestonji (India), Nalini Priyadarshni (India) , Nandini Sahu (India), Neelam Saxena Chandra (India), P C K Prem (India), Ram Krishna Singh (India), Rochelle Potkar (India), Smita Agarwal (India), Tapan Kumar Pradhan (India), Vinita Agrawal (India) and many others. From outside India, Arthur Broomfield (Ireland), Baron Wormser (U. K.), Bob Beagrie (U. K. ), Bruce Bond (U. S. A.), Constantin Severin (Romania), Daya Dissanayake (Sri Lanka), Des Dillon (U. K. ) , Emily Critchley (Greece ) , Esther Morgan (U. K. ) , Fiona Sampson (U. K. ), Geoffrey Philp (Jamaica), Gregory Woods (U.K.), Heather Sager (U. S. A.), James Sutherland-Smith (U.K.), Jee Leong Koh (Singapore), Jeff Weddle (U. S. A.), John Eppel (South Africa), John Guzlowski (U. S. A.), Josephine Dickinson (U.K.), Kamala Wijeratne (Sri Lanka), Malachi Edwin Vethamani (Malaysia), Martin Figura (U. K. ), Michael Dickel (Israel ), Mike Jenkins (U. K. ), Miriam Sagan (U. S. A.), Peter Robinson (U. K. ), Randolph Healy (Ireland), Sarah Wardle (U. K. ), Sean Street (U. K. ), Sheenagh Pugh (U. K. ), Ted Pearson (U. S. A.), Victor Rodriguez Nunez (Cuba) and Zvonko Taneski (North Macedonia) are some names which truly deserve to be mentioned here. They are all great contemporary poets and writers and Creative Flight has become successful in bringing all these literary giants on a single platform.

The association of many a great personality in itself tells the story of success of Creative Flight within a very short span of five years. The journal is a great addition to the contemporary literary journals and has the potential to become one of the best literary journals in future. Dr. Dipak Giri, himself a writer and an editor of so many books, is a devoted literary personality, has successfully set this stage of worldwide bonding among writers through Creative Flight which, as its name implies, is truly rendering a great service to humanity.




AUTHOR:

Sahadev Roy is a PhD Research Scholar, Department of English, OPJS University, Churu, Rajasthan, India. He is working as a State Aided College Teacher at Dewanhat Mahavidyalaya, Cooch Behar, West Bengal, India and he is a regular contributor of Creative Flight. He has so far published more than ten articles in the Academic Section of the journal.












ΗΛΙΑΣ ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΣ "Ευρωπαϊκή Ένωση και Πολίτης"

 ☆Γράφει ο Ηλίας Γιαννακόπουλος,  Blog "ΙΔΕΟπολις"

■☆■ Το ζητούμενο είναι "να μη χαθεί η Πολλαπλότητα στην Ενότητα και η Διαφορά στην Ταυτότητα ..."

     “Το να είσαι Ευρωπαίος σημαίνει να προσπαθείς να εξισορροπήσεις ηθικά, πνευματικά και υπαρξιακά τις αντίθετες θεωρίες και πράξεις της πόλης του Σωκράτη και της πόλης του Ησαΐα” (George Steiner, αμερικανός λογοτέχνης, φιλόσοφος, κριτικός)

        Η Ευρωπαϊκή Ένωση για πολλούς μελετητές της ευρωπαϊκής και παγκόσμιας ιστορίας αποτέλεσε μία ιστορική νoμοτέλεια. Σε αυτήν συνέβαλε καταλυτικά η πολιτιστική ομοιογένεια αλλά και η κοινή ρίζα των πολλαπλών οικονομικών και κοινωνικών προβλημάτων. Στο τοπίο αυτό ανθοφόρησε και καρποφόρησε το όραμα της Ενωμένης Ευρώπης.

          Ωστόσο, η Ευρωπαϊκή Ένωση ως ένα μόρφωμα πολυεθνικό δεν συνιστά μία μόνιμη κατάσταση (πολιτική, οικονομική, κοινωνική…) αλλά μία διαδικασία "εν τω γίγνεσθαι”.

            Σε μία εποχή και σε έναν κόσμο που χαρακτηρίζεται από συνεχείς μεταβολές, από οικονομικούς και κοινωνικούς μετασχηματισμούς, από γρήγορες επιστημονικές και τεχνολογικές εξελίξεις, έντονες δημογραφικές ανακατατάξεις κι από μεγάλα μεταναστευτικά ρεύματα η Ευρώπη αποτελεί τη μόνη  “σταθερά” για την ευδοκίμηση του πολιτισμού, του ορθολογισμού και της ειρηνικής συνύπαρξης μεταξύ κρατών και λαών.

            Για να επιτευχθούν, όμως, όλα αυτά προαπαιτείται η ενεργός συμμετοχή του Ευρωπαίου πολίτη στη χάραξη μιας νέας πορείας όπου θα συμπορεύονται το όραμα με την πραγματικότητα (ρεαλισμό), η γνώση με την εφαρμογή και η επιστήμη με την ηθική.

            Αυτούς τους προβληματισμούς-ζητούμενα φιλοδοξεί να συνυφάνει η Συνθήκη της Λισαβόνας (2007/2009) ως μία προσπάθεια να καταστεί ο Πολίτης κέντρο των αποφάσεων και πρωταγωνιστής των εξελίξεων. Ένας πολίτης “δημιουργός πολιτικής” και όχι “καταναλωτής” πολιτικών-ιδεολογικών υποπροϊόντων και ιδεολογημάτων. Ένας πολίτης με πνεύμα εξωστρέφειας που θα πηγάζει-εμπλουτίζεται από τις αρετές της ευρωπαϊκής παράδοσης. Ο πολίτης μπορεί και πρέπει να καταστεί το επίκεντρο της πολιτικής.

          Γιατί διαφορετικά τίθεται το μεγάλο δίλημμα: «Ή θα αναπτυχθούμε προς την κοινωνία των πολιτών ή θα οπισθοδρομήσουμε στην κοινωνία των ειδικών και των τεχνοκρατών»

           Πάνω σε αυτόν τον προβληματισμό η συνθήκη της Λισαβόνας ενισχύει το ρόλο του πολίτη αλλά και του Ευρωκοινοβουλίου ως θεσμικού οργάνου. Η ενδυνάμωση και των δύο κρίνεται απαραίτητη γιατί η παγκοσμιοποίηση ως φαινόμενο είναι γεγονός με τις πολλαπλές προκλήσεις και ευκαιρίες που την συνοδεύουν.

           Ειδικότερα αυτή (παγκοσμιοποίηση) αυξάνει τον πλούτο αλλά και τη φτώχεια ταυτόχρονα σε κάποιες χώρες. Επιτρέπει ή και διευκολύνει την οικοδόμηση μιας παγκόσμιας  πολιτιστικής ταυτότητας έξω από τα όρια που επιβάλλει η γλώσσα, το έθνος, η θρησκεία και η καταγωγή.

           Παγκοσμιοποίηση, όμως, σημαίνει και φτώχεια, απειλή για το περιβάλλον, εθνοτικές συγκρούσεις και παγκόσμια μετανάστευση. Η δεσποτεία της αγοράς, οι αδικίες, οι πόλεμοι, η τρομοκρατία και ο ρατσισμός (άλλοτε υπόρρητου κι άλλοτε ως εκφρασμένη συμπεριφορά) συνιστούν το αρνητικό πρόσωπο της παγκοσμιοποίησης.

           Απέναντι, λοιπόν, σε αυτήν τη νέα πραγματικότητα, με τις ευκαιρίες αλλά κα τα αδιέξοδά της, η συνθήκη της Λισαβόνας απαντά με την ανάδειξη της δύναμης του πολίτη ως πυρηνικού στοιχείου του νέου πολιτισμού, του νέου ανθρωπισμού, της νέας πολιτικής.

            Ειδικότερα ο Ευρωπαίος πολίτης απέναντι στον υπερκαταναλωτισμό, την ιδεολογική κενότητα, το έλλειμμα ιδεών, ιδεωδών και αξιών μπορεί να αγωνιστεί και να διεκδικήσει την “επιστροφή” στο σύγχρονο ανθρωπισμό, την αλληλεγγύη, την ισότητα ευκαιριών, το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την επιστροφή, δηλαδή, στια διαχρονικές ανθρώπινες αξίες και στον πολιτισμό.

           Επίσης, ο Ευρωπαίος πολίτης μπορεί να οραματιστεί και να διεκδικήσει μία Δημοκρατία με ισχυρή αποκέντρωση, διαφάνεια και συμμετοχή. Βιώσιμη ανάπτυξη, κοινωνική δικαιοσύνη και σεβασμό στην πολιτιστική διαφορετικότητα.

            Κι όλα αυτά ο πολίτης μπορεί να τα πετύχει σε μία ισχυρή Ευρωπαϊκή Ένωση. Σε μία Ευρώπη που εγγυάται την πολυμορφία και  τη δημοκρατική διακυβέρνηση. Όπλα του πολίτη και της Ευρώπης είναι  ο Διάλογος, η Ανεκτικότητα και διαπολιτισμική επικοινωνία.

         Βέβαια δεν πορευόμαστε στη λογική του αλαζονικού μύθου περί «ανωτερότητας» της Ευρώπης και κατωτερότητας των άλλων, της Ανατολής. Η κοινωνική και πολιτική φιλοσοφία του ευρωπαίου πολίτη είναι ο άνθρωπος ως «αυταξία», χωρίς προσδιορισμούς του χρώματος, της φυλής, της θρησκείας και της καταγωγής.

           Η συνθήκη της Λισαβόνας αναγνωρίζει και προβάλλει της αποδοχή της πραγματικότητας πως η Ευρώπη αποτελεί ένα μωσαϊκό πολιτισμών που πηγάζει από τις ιδιαίτερες γεωγραφικές, οικονομικές, ιστορικές και κοινωνικές συνθήκες των διαφόρων εθνών-κρατών.

          Η Ευρώπη, δηλαδή, ως γεωγραφική και πολιτισμική έννοια και οντότητα χαρακτηρίζεται από την πολυμορφία και την πολυποικιλία σε όλες τις εκδοχές της. Αυτή η πραγματικότητα υποχρεούται να κατανοήσει και να υπηρετήσει ο πολίτης μέσα από ατομικές ή συλλογικές δράσεις. Ένας πολίτης που δεν θα αρέσκεται να υπερασπίζεται τη δική του διαφορετικότητα αλλά να μάχεται για τη διαφορετικότητα του άλλου. Αυτό αποτελεί και το βάθρο της δημοκρατίας, της προόδου και της ίδιας της ζωής.

           Εξάλλου η μεγάλη δικαίωση των οραματιστών της Ε.Ε και το μεγάλο ζητούμενο της ευρωπαϊκής ενοποίησης είναι “συμφιλιώσει την πολιτική ενότητα με την πολλαπλότητα χωρίς να βλάψει τις ελευθερίες και την αρχή της ισότητας όχι μόνον ανάμεσα στους πολίτες αλλά και ανάμεσα στα κράτη-μέλη της. Να υλοποιήσει μια ενσωμάτωση που θα σέβεται τόσο την πολιτική κυριαρχία των κρατών όσο και την πολιτιστική ταυτότητα των εθνών. Το ζητούμενο είναι να μη θυσιαστεί η πολλαπλότητα στην ενότητα, η διαφορά στην ταυτότητα” (δημοσίευμα, Θανάση Γιαλκέτση  «Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία», 29 Μαΐου 1994 ).


         Επιπρόσθετα ο πολίτης ως πυρηνικό στοιχείο μιας δημοκρατικής πορείας θα πρέπει να γνωρίζει την αναγκαιότητα της σύνθεσης των αντιθέτων – ως κοσμοποιού αρχής - και όχι της απόρριψης του «άλλου», του «ξένου». Η κατηγοριοποίηση των ανθρώπων με βάση τα στερεότυπα του παρελθόντος σκιάζει το όραμα της Ευρώπης και συνιστά όνειδος για τον άνθρωπο-Ευρωπαίο του 21ου αιώνα.

             Οι υποχρεώσεις, λοιπόν, του νέου ευρωπαίου πολίτη δεν εξαντλούνται στην αναγνώριση και αποδοχή της πολιτισμικής πολυφωνίας αλλά στη δυνατότητα να συνθέτει τα διαφορετικά και μέσα από αυτή τη σύνθεση να επιδιώκει την ισορροπία και την αρμονία. Μόνον έτσι βρίσκει δικαίωση και ο αιώνιος λόγος του Ηράκλειτου περί αρμονίας του σύμπαντος που πηγάζει από τη σύνθεση των αντιθέτων «Παλίντονος Αρμονία» (ο νόμος της εναντιοδρομίας).

            Συμπερασματικά, ο Ευρωπαίος Πολίτης στο νέο θεσμικό πλαίσιο πρέπει να στοχεύει τον Α Ν Θ Ρ Ω Π Ο και όχι το κέρδος με όλες τις παραφυάδες του. Η υλική ευημερία δεν πρέπει να υπερτερεί του δικαιώματος και της στόχευσης για πνευματική ανάταση, κοινωνική ευαισθησία και ψυχολογική ισορροπία.

           Γιατί η υλική ευημερία μπορεί να συνιστά την αναγκαία αιτία για την επιβίωση-εξέλιξη του ανθρώπου, αλλά όχι και την επαρκή αιτία για την ποιοτική αναβάθμισή του. Απαραίτητο, λοιπόν, βήμα του Ευρωπαίου Πολίτη είναι η απόρριψη μιας τεχνοκρατικής αντίληψης των πραγμάτων και η διεκδίκηση ενός πιο ανθρώπινου προτύπου ζωής κα ανάπτυξης.

            Ο  Πολίτης με τη ριζική έννοια του όρου δεν πρέπει να χαθεί στους διαδρόμους της μάζας και μιας επικούρειας στάσης ζωής του τύπου «Λάθε  βιώσας». Πρέπει να μάθει να σκέπτεται, να διαφωνεί, να οραματίζεται και να διεκδικεί.

            Η δικαίωση του ευρωπαϊκού εγχειρήματος θα επιτευχθεί από την ενεργητική συμμετοχή των πολιτών της Ευρώπης στις διαδικασίες για το μετασχηματισμό της Ευρώπης σε ήπειρο των «σκεπτόμενων» ανθρώπων και όχι σε ήπειρο όπου ζουν άνθρωποι με βασικό τους μέλημα τις τραπεζικές καταθέσεις.

            Ο Πολίτης, πυρηνικό στοιχείο της κοινωνίας και της δημοκρατίας πρέπει και μπορεί στις Ευρω-Εκλογές να ξαναβρεί τις ρίζες του στην αρχαιοελληνική έννοια του όρου Πολίτης και να γίνει ο «άνθρωπος πολίτης» (Homo Politicus). O αδιάφορος πολίτης, ο ιδιώτης δεν είναι πολίτης. Είναι η ντροπή και ο κίνδυνος της Ευρώπης. Ο Homo idiot παραπέμπει σε άλλες εποχές με άλλη κοσμοθεωρία.

             Γι αυτό και οι θεωρίες περί συνειδητής αποχής από τις εκλογές ως μία μορφή διαμαρτυρίας στερούνται κάθε δημοκρατικού και πολιτικού επιχειρήματος και διακονούν άθελά τους τόσο τους αρνητές της Ε.Ε  όσο και το σεβασμό στις δημοκρατικές διαδικασίες και στα  θέσφατα της δημοκρατίας.

             Στη δημοκρατία υπερισχύει το «δίκαιο και η βούληση της πλειοψηφίας», χωρίς αυτό να σημαίνει πως η ψήφος της πλειοψηφίας συνιστά και το ακαταμάχητο κριτήριο του Ορθού και του πολιτικού ορθολογισμού.

              Ο Πολίτης και η Ευρωπαϊκή Ένωση ή θα βαδίσουν παράλληλα μέσα από μία διαδικασία αλληλεπίδρασης ή θα χαθούν ως ιστορικές οντότητες και οι δύο. Γιατί η ιστορία απέδειξε πως τα άτομα δεν μπορούν πολλά μόνα τους, ούτε όμως και τα κρατικά μορφώματα εξελίσσονται χωρίς την δυναμική παρουσία των ατόμων.

            Γιατί ΠΟΛΙΤΗΣ σημαίνει Πόλη, Πολιτεία, Πολιτική, Πολιτισμός. Σημαίνει ΑΝΘΡΩΠΟΣ.

          *Το παρόν κείμενο δημοσιεύτηκε στην ηλεκτρονική εφημερίδα "Political"

        

https://iliasgiannakopoulos.blogspot.com/






Πέμπτη 27 Ιουνίου 2024

Κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Παπαζήση το νέο βιβλίο του Χάρη Γεωργιάδη "Νέος ρεαλισμός. Το Κυπριακό 50 χρόνια από την τουρκική εισβολή"

 


ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Χάρης Γεωργιάδης
Νέος ρεαλισμός
Το Κυπριακό 50 χρόνια από την τουρκική εισβολή
Τιμή: 11.66 ευρώ, Σελίδες: 200, ISBN: 978-960-02-4324-6
Εκδόσεις Παπαζήση

Κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Παπαζήση το νέο βιβλίο του Χάρη Γεωργιάδη «Νέος ρεαλισμός. Το Κυπριακό 50 χρόνια από την τουρκική εισβολή».
Μισό αιώνα μετά την τουρκική εισβολή είναι πλέον η ώρα για μια νέα ρεαλιστική προσέγγιση. Δεν αρκεί η διακηρυκτική επανάληψη των θέσεών μας και η πρόσκληση της τουρκικής πλευράς σε διάλογο. Ούτε, βεβαίως, οδηγεί πουθενά η ανέξοδη και ανεύθυνη ρητορεία, που αγνοεί τις πραγματικότητες και την επίδραση του χρόνου. Με νηφαλιότητα οφείλουμε να αποτυπώσουμε τα δεδομένα, να διαμορφώσουμε καθαρή εικόνα για τις επιδιώξεις της Τουρκίας και να αξιολογήσουμε τόσο τους κινδύνους όσο και τις επιλογές που έχουμε μπροστά μας. Όχι για να αποδεχθούμε παθητικά τη μοίρα μας, αλλά για να αντιμετωπίσουμε όλα όσα απειλούν την εθνική επιβίωση των Ελλήνων της Κύπρου. Για να λάβουμε συνετές και ωφέλιμες αποφάσεις και να προσδιορίσουμε με αυτοπεποίθηση τα βήματα που θα διασφαλίσουν τον κυπριακό ελληνισμό. Αυτό σημαίνει διεκδικητικός και πατριωτικός ρεαλισμός.



Βιογραφικό
Ο Χάρης Χρ. Γεωργιάδης είναι πρόεδρος της Επιτροπής Εξωτερικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων της Βουλής των Αντιπροσώπων, πρόεδρος του Ινστιτούτου «Γλαύκος Κληρίδης» και πρώην Υπουργός Οικονομικών της Κυπριακής Δημοκρατίας (2013-19). Γεννήθηκε το 1972 στη Λευκωσία και σπούδασε Διεθνείς Σχέσεις και Οικονομικά (ΒΑ, ΜΑ) στο Πανεπιστήμιο του Reading της Βρετανίας. Εξελέγη για πρώτη φορά βουλευτής το 2011 και υπηρέτησε ως αναπληρωτής πρόεδρος του Δημοκρατικού Συναγερμού. Το 2021 εξέδωσε το βιβλίο «Η Τέλεια Καταιγίδα» με αντικείμενο την οδυνηρή πτώση και τη δυναμική ανάκαμψη της κυπριακής οικονομίας. Είναι παντρεμένος με τη σύμβουλο-εκπαιδευτικό Εύα Γιάγκου-Γεωργιάδη και έχουν μια κόρη.


Κεντρική διάθεση: Εκδόσεις Παπαζήση
Νικηταρά 2 & Εμμ. Μπενάκη 106 78, Αθήνα
Τηλ.: 210 3838020, info@papazisi.gr










Τετάρτη 26 Ιουνίου 2024

Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Όταν το νέο μυθιστόρημα του Ηλία Φραγκάκη "Τώρα"

 



ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Ηλίας Φραγκάκης
Τώρα
Σελίδες: 448, Τιμή: 16.80 ευρώ
ISBN: 978-618-5563-54-7
Εκδόσεις Όταν


Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Όταν το νέο μυθιστόρημα του Ηλία Φραγκάκη «Τώρα».

«Δεν είμαι ο συγγραφέας. Δεν είμαι καν συγγραφέας. Αυτό ήθελα να πω. Να ξεκαθαρίσω προς αποφυγήν. Κι ούτε έτυχε να σχετιστώ με τον συγγραφέα που κι αυτός δεν ήταν συγγραφέας. Το τονίζω προς αποφυγήν».
Με τα πρώτα λόγια του βιβλίου, καταλαβαίνουμε πως αυτό που θα ακολουθήσει είναι κάτι εκρηκτικό, ένα αντι-μυθιστόρημα θα έλεγε κανείς, το πιο αντισυμβατικό κείμενο του συγγραφέα μέχρι «Τώρα», ένα κείμενο πλημμυρισμένο από καταιγιστικό χιούμορ, ανελέητο αυτοσαρκασμό, ποιητικότητα και στοχασμό. Και φυσικά δράση και εξαιρετικούς ζωντανούς διαλόγους, κάτι που γνωρίσαμε στο προηγούμενο πεζό του, τις «Μαρίκες».

Είναι η ιστορία του Ιούλιου Βερνίκου, μια κατάδυση στην προσωπική του άβυσσο, ένα ξεκαθάρισμα λογαριασμών με τον προηγούμενο αιώνα και τα ναυάγιά του, φιλίες, θανάτους, έρωτες, αποχωρισμούς, οράματα, διαψεύσεις, μνήμες από το παρελθόν αλλά και από το μέλλον, με φρενήρεις κινηματογραφικούς ρυθμούς και πολλή μουσική.

Γραμμένο έτσι όπως λειτουργεί η σκέψη, αυτόματα, αυθαίρετα και άναρχα, δημιουργεί ένα χαοτικό σύμπαν όμοιο με αυτό που επικρατεί στον εγκέφαλό μας, βγαίνει από μια πόρτα του μυαλού και εισέρχεται σε μια άλλη και αυτό συνεχίζεται διαρκώς μέσα στο λαβύρινθο της μνήμης και των συνειρμών χωρίς χωροχρονική «συνέχεια».

«Ο Φραγκάκης, χρησιμοποιεί τα υλικά του για να συνθέσει μια αυτομυθοπλασία, ένα οντολογικό έργο, μια σπουδή πάνω στην Ύπαρξη και το Χρόνο.»

Άλκης Αναγνωστάκος

«….Το να είσαι άνθρωπος σημαίνει να ζεις τόσο εντός όσο και εκτός του στενού φάσματος του παρόντος, στις αχανείς περιοχές του παρελθόντος και του πιθανού, του γνωστού και του φανταστικού: αυτός είναι ο αληθινός μας κόσμος, το αληθινό μας Τώρα.»
Ursula Le Guin




Βιογραφικό
Ο Ηλίας Φραγκάκης σπούδασε κοινωνιολογία, πολιτικές επιστήμες, σινεμά και μουσική. Σκηνοθετεί για το θέατρο, το σινεμά, την τηλεόραση. Έχει γράψει δύο θεατρικά έργα. Έχει μεταφράσει αρχαίο δράμα, θεατρικά έργα του κλασσικού και σύγχρονου δραματολογίου, ποίηση και μελέτες για τον πολιτισμό. Γράφει σενάρια για ταινίες, ντοκιμαντέρ, τηλεταινίες, σειρές. Διετέλεσε διευθυντής του ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Ρόδου και του ΔΗ.ΘΕ. Κερατσινίου. Ίδρυσε την Εταιρία Θεάτρου «Σχολείον της Νυκτός» και το Θέατρο «Χώρος». Έχει συμμετάσχει σε θεατρικά και κινηματογραφικά φεστιβάλ στην Ελλάδα και το εξωτερικό και έχει βραβευθεί. Διδάσκει υποκριτική, σενάριο και σκηνοθεσία κινηματογράφου. Έργα του έχουν μεταφραστεί στα ισπανικά, αγγλικά, πορτογαλικά, καταλανικά, βουλγαρικά και αλβανικά. Έχει συμμετάσχει σε 6 συλλογικούς τόμους των εκδόσεων Καστανιώτη, Αγγελάκη, Όταν, Ανεμολόγιο, Υδροπλάνο, με ποιήματα και διηγήματα. Το διήγημά του «Εκατό Χριστούγεννα» δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Νέα Εστία, τεύχος Σεπτεμβρίου 2023.








Carpe "Ένα έναυσμα..."

 

Τα όνειρα δε σταματούν.
Βαδίζω πάνω στη γραμμή του απείρου
κρατώντας μέσα στη χούφτα μου
την ελπίδα .
Η αγάπη με εξάντλησε
άφησε τα σημάδια της .
Ταυτίστηκα με την ανάσα σου.
Απόψε κωπηλατώ μέσα στο χάος
των συναισθημάτων,
ασπάζομαι με αναφιλητά μια καρδιά
εμποτισμένη στην ένταση του πάθους .
Η σάρκα τρέμει,ένα έναυσμα,
οι συστολές αφέθηκαν στην άκρη.
Η ακινησία διαταράσσεται
όταν κλείνουμε τα μάτια
στην οδυνηρη ζωή,
όταν δυο σώματα γυμνά
συγκλονίζουν με τα φτερουγίσματά τους
στο φως της ανατολής .

Carpe .








Δ.Τ. "ΜΠΟΡΩ" - ΘΕΑΤΡΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΦΟΙΝΙΚΑΣ

 


ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Ο Θεατρικός Οργανισμός Φοίνικας παρουσιάζει το θεατρικό έργο¨ΜΠΟΡΩ¨

Το πρώτο επικό παραμύθι στη Θεατρική Σκηνή σε συγγραφή και σκηνοθεσία του Αντώνη Βογιατζή. Ο Νίκος παρατημένος από τον κόσμο ζει σε ένα δάσος οπού εμφανίζεται η Διαφορετικότητα και του αναθέτει να τη βοηθήσει να βρει τους πιο πολύτιμους θησαυρούς των ανθρώπων. Έτσι λοιπόν, βάζουνε πορεία για το βουνό του χαμού. Μετά από δυσκολίες ,γνωριμία με τα ξωτικά και διάφορες μάχες, καταφέρνουν να ανέβουν στη κορυφή του βουνού του χαμού, που στην πορεία του έχει γνωρίσει φίλους οι οποίοι τον ακολούθησαν στο ταξίδι του. Φτάνοντας στην κορυφή αντιμετωπίζει το χειρότερο του εχθρό, τον ίδιο του τον εαυτό, μετά από τη νίκη του εμφανίστηκαν οι 4 πιο πολύτιμοι θησαυροί των ανθρώπων η πίστη, η δύναμη, η ελπίδα και τα όνειρα.

Ζώντας στο κόσμο της ύλης, της τεχνολογίας και της οικονομικής αυτοκαταστροφής έχουμε ξεχάσει τη δύναμη της ψυχής

Έχουμε γεμίσει ανάξια αφεντικά και δούλους ενώ θα έπρεπε να είχαμε άξιους ηγέτες και πρόθυμους ακόλουθους.

Έχουμε ξεχάσει του Σωκράτη το γνωμικό « Εν οίδα ότι ουδέν οίδα». Η υπεροψία μας έχει χωρίσει σε δήθεν ανώτερους ανθρώπους και κατώτερους.

Όταν κάποιος έχει ένα σωματικό πρόβλημα, υπερέχει ένα άλλο σημείο του σώματος του, το οποίο σε έναν άνθρωπο που θεωρείται ¨φυσιολογικός ¨ δεν υπερέχει , οπότε μήπως πρέπει να παρατηρήσουμε και να μάθουμε απ΄ αυτόν τον άνθρωπο; Μήπως αυτός ο άνθρωπος έχει μία αξία παραπάνω ;




Στη παράσταση μας η Διαφορετικότητα δίνει το χέρι σε έναν άνθρωπο με αξίες που ο ίδιος δε γνωρίζει και τις ανακαλύπτει στο ταξίδι τους .

Σας καλούμε να ταξιδέψετε μαζί μας στον υπέροχο κόσμο του Νίκου και των φίλων του.

· Συγγραφή : Αντώνης Βογιατζής

· Σκηνοθεσία: Αντώνης Βογιατζής

· Φωτογραφία: JORDAN

· Σκηνικά: studiophoenix

· Κοστούμια: Βάνια Αλεξάντροβα

· Μουσική: STUDIO Phoenix

· Επιμέλεια ήχου και επικοινωνία παράστασης: Ζωή Τριανταφυλλίδη

· Μακιγιάζ/Κομμώσεις : Γιώτα Κουτσάφτη

ΠΑΙΖΟΥΝ:

1. ΑΝΤΩΝΗΣ ΒΟΓΙΑΤΖΗΣ

2. ΕΛΕΝΗ ΜΑΡΜΑΡΟΥ

3. ΑΣΗΜΕΝΗ ΤΟΥΝΤΑ

4. ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΣΤΑΜΟΥ

5. ΒΕΡΑ ΚΑΝΕΛΛΟΠΟΥΛΟΥ

6. ΙΩΑΝΝΑ ΛΑΤΤΑ


Το έργο θα διεξαχθεί σε δήμους της Αττικής.

· Διάρκεια: 1 ώρα και 15 λεπτά.

· ΤΙΜΗ ΕΙΣΙΤΗΡΙΟΥ 10 €

ΠΡΟΠΩΛΗΣΗ:
https://www.ticketservices.gr/event/mporo-tou-antoni-vogiatzi/



Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων.

Μετά τιμής:

Οργάνωση παραγωγής:Ρούλα Καραγεώργου 6998616594

Γραμματεία παράγωγης: Ιωάννα Λάττα 2110046473-6978146280










Sudhakar Gaidhani - About the epic poem "SHADOWS OF YOGINI'S DREAMS"



SECOND EPIC POEM
BY SUDHAKAR GAIDHANI


Sudhakar Gaidhani captivated the attention of Marathi readers by this second modern epic, and a symposium was held on it. Soviet Land Nehru Award winner critic Dr. V.S. Jog exhorted in the symposium that Gaidhani’s creativity has scaled new heights by his two epics and it is difficult to cross that area of achievement. Yogininchya Swapna Sawlya is a splendid example of form and language.
Abhinav Gupta, theorist in Sanskrit literature was the advocator of Kaulmarg, in the end of tenth century in Kashmir. In that period, excessive importance was attributed to 64 yogini. In 'Yoginichya Swapna Sawlya', 16 spinsters from Khajuraho proceed to seek initiation near Bhedaghat to 64 yogini temple. But they can't fulfill their motto and they are dispersed and the culmination is tragic end.
This modern epic embodies some specialties of traditional epics and the parameters of values in poetry i.e. canto, meter, anecdotes, sub-narratives, ‘four Purusharth' religion, money, sex, Moksha.
The female protagonist of this epic is uncommon, with creative energy and conscience. In this epic, the characters as sage, forest, sub-forest, beasts, naga sadhu, Bauddha monk, Nath companions, cow-herd, yogi, villain. The setting of the epic is on wide scale, inclusive of 8 cantos. Though this modem epic seems to be traditional but it crosses the contours of Sanskrit epics. It is a modem epic with identity and its protagonist is a female and not a male
The narrative of this epic is imaginative with dynamicity. The epic challenges the belief that 'Moksha' is attainable through copulation or practices on corpses. The experiment, ‘Sambhogatun, Samadhikade’ (Trance state through sex) by Osho was unsuccessful. Basically heaven, Moksha are ideas, not actualities. This reflective stance is manifested in the epic on myriad levels. The epic is enriched with surprise, wonder, romance unattractiveness, anger, compassion, grandeur, sublimity, beauty, melody, classical quality, and fused with new images and symbols.
[Kaulmargi- Worshipper of shiva. Koul-cult accepts the importance of erotic drive in the attainment of Moksha.


(Source- Published literature of Sudhakar Gaidhani).
--------------------------------


An excerpt from epic poem


"SHADOWS OF YOGINI'S DREAMS"
(An excerpt from my 2nd epic poem
Marathi edition -"Yogininchya Swapna Sawlya", published in 2016)


Sudhakar Gaidhani


Translated from original Marathi by internationally published poetess BHARATI BIRJE- DIGGIKAR (India)
--------


Shunning sixteen pleasures,
juicy like dates,
Depicted in Khajuraho sculptures,
They were bathing in a sacred pool
Wearing holy strings of tulsi beads


Their shadows charged with
The vibrancy of youth
Their bodies ever agile
With the fluttering of newness


Those luminous foreheads
That make a full moon night jealous
Those curves of bosom
That can madden the moon


Those pink flushed lips
Smeared with fragrance of roses
Those beauteous daughters of spring
Adorned with hermit’s glory


Those swan-like beauties clad
in white
Wearing wooden shoes of ascetics
Reliquaries tied to their waists
Their kohl black hair untied.


Fair complexioned, smiling faces
Foreheads smeared with blessed ash
The modesty of these enchantresses
humbles the wood devoted to Shiva.


These female ascetics
have turned away
From the worldly attractions
Starting a journey from human union
In search of Divine union, a non-place.


These tender women like new stars
Carry begging bowls in their hands
These seductive sculptures of 'Khajuraho'
sing solemn hymns of initiation.


In the evening,
holding brass lamps alit,
Aiming to capture attention
of restless lasses
Someone blows Shiva conches
Some other plays a single string instrument.


The women pass
through a wood of attractions
dense in Spring’s waxing moon night with seedy layers


They swiftly rebuke such attempts
to seduce them and walk away.


(Continue--)
--------------



Bio
Sudhakar Gaidhani (India)

M.A., M.F.A.from Nagpur University - Maharashtra - India.
His mother tongue is Marathi. He knows three languages, Marathi, Hindi and English.

His poems have been translated into 35 languages of the world. Two epic poems, six poetry collections, three staged plays and 125 short Radio plays are at his credit.
He has received many State, National and International awards including "William Blake International Award" from Contact International Journal from Romania and “Silver Cross for Culture” World Medal from World Union of Poets- Italy.
Contact International journal has dedicated its Oct-Dec.2021 issue to Gaidhani’s poetry with the honour as –
"The Celestial Year 2021 Contact International is named after our Laureate, The Great Indian Epic Poet- Sudhakar Gaidhani"
Municipality Khapa City has opened a beautiful garden in two acres at Gaidhani’s birthplace in his name and honour – “Mahakavi (Epic Poet) Sudhakar Gaidhani” in 2006.
World Academy of Arts and Culture - USA has conferred upon him “Doctor of Literature (Litt.D.) at World Congress of Poets held in 2017 in Mongolia.
He has toured many countries for literary purpose and participated in international events.
Globally known Hon. great poet, translator, philosopher and critic Acad. Prof. Dr. Liviu Pendefunda translated Gaidhani's epic poem "DEVDOOT: THE ANGEL" containing 10,000 lines with 5 cantos from English to Romanian and on 10th November 2023, in a World Premier event in Miroslava city, it was published through Contact International Publishing House, Romania in the presence of distinguished writers, poets and critics from 4 continents of the world. Dr. Pendefunda as the Chief Moderator of the entire event said about this epic poem and it's poet that "It is about a volume by Sudhakar Gaidhani, a great symbolist poet and also a candidate for the Nobel Prize for Literature".








 

Τρίτη 25 Ιουνίου 2024

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ - ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΔΙΑΚΡΙΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ

 

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΔΙΑΚΡΙΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ

Διεθνής Διάκριση για την Ελλάδα είναι και η εκλογή στο 5ο Τμήμα των Κοινωνικών, Πολιτικών, Νομικών Επιστημών της ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΑΚΑΔΗΜΙΑΣ Επιστημών και Τεχνών, στην παλαιά έδρα της Ευρώπης στο Σάλτζμπουργκ.
Η Εκλογή του αυτή για τρίτη φορά σε Τακτικό Ακαδημαϊκό έγινε από 5.6.2024 του Καθηγ. Δρ. Αλέξιου Π.Παναγόπουλου, με κεντρική εισήγηση του Ακαδημαικού και καθηγητή δρ. Wolfgang Rohrbach καθηγητή πολιτικών επιστημών, με υπογραφή του πρύτανη και ακαδημαϊκού δρ. Stankovic Nedeljko καθηγητή νομικής και του ακαδημαϊκού και μητροπολίτη Αυστρίας κ. Αρσενίου δρ. Παν/μίου Στρασβούργου.
Ο ακαδημαϊκός και καθηγητής δρ. Αλέξιος Π.Παναγόπουλος κατάγεται απ’ το Άνω Καστρίτσι Αχαϊας, κι είναι τακτικός αρθρογράφος στο "Political" και σε άλλα έντυπα.
Eχει εκλεγεί τακτικός Ακαδημαϊκός πρώτη φορά από 26.12.2018 της Σλαβικής Ακαδημίας των Επιστημών, Παιδείας, Τεχνών και Πολιτισμού με έδρα τη Μόσχα και το Βελιγράδι.
Έχει σπουδάσει στο χώρο των Δυτικών Βαλκανίων, όπου και έχει διακριθεί ως Διδάκτωρ Ν/Πολιτικών Επιστημών του Κρατικού Πανεπιστημίου Βελιγραδίου, Διδάκτωρ της Θεολογίας και Θρησκειολογίας του Κρατικού Πανεπιστημίου Ανατολικού Σεράγιεβιο, Διδάκτωρ της Βιοηθικής και Πολιτικής Φιλοσοφίας του Ινστιτούτου Αγ. Γρηγορίου σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Ούνιον Νίκολα Τέσλα.
Μεταδιδακτορικός υπότροφος της Νομικής Σχολής Βελιγραδίου. Μεταδιδακτορικός υπότροφος της Γερμανικής Ακαδημίας Επιστημών – DAAD, υπότροφος του Ι.Κ.Υ., του Πανεπιστημίου Βαρσοβίας, και υπότροφος Φορέων σε Ισραήλ, Παρίσι, Βιέννη και Γενεύη. Κάτοχος Διπλώματος Υφηγεσίας του Δικαίου. Διετέλεσε ασκούμενος δικηγόρος Κύπρο - Λεμεσό.
Ως καθηγητής συμμετείχε σε διεθνή συνέδρια και δίδαξε σε αρκετές Σχολές και Ινστιτούτα. Δημοσίευσε μια σειρά από βιβλία και σημαντικά επιστημονικά άρθρα. Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να βρουν κάποιες δημοσιεύσεις με το όνομά του και στο academia.edu
Η ευρύτερη συγγραφική του δραστηριότητα απευθύνεται τόσο προς στον επιστήμονα όσο και τον απλό πολίτη. Η διεθνής διάκριση και εκλογή στο ύψιστο ακαδημαϊκό βαθμό με την απόδοση του τίτλου του τακτικού Ακαδημαϊκού είναι μια πολυετή και κοπιώδης διαδικασία, μια προσφορά στον συνάνθρωπο και στη πρόοδο μέσω της επιστήμης, είναι μια αφιερωμένη πορεία ζωής, δημιουργική και επιστημονική.













John Adnan Karajoli.Syria ,Greece - Poetry



John Karajoli.
Is a Greek poet, born in Syria on 09/01/1951 in Efrin city , north of Aleppo. His family is of Kurdish origin. He spent his early childhood in the city of Efrin where his father served as e Prefect. His mother , Amina Seicho, was a gifted and charismatic woman ,with numerous artistic qualities . His father , Adnan Karajoli, was a writer- lawyer who fought for the rights of the beloved Syrian people .In the spring of 1955 the Karajoli family was relocated to Damascus , where they had previously resided. He had the opportunity to study in beautiful Romania, at the Bucharest Dentistry School and he finished his studies by acquiring the specialty of Orthodontist. After he completed his course of studies, he had the opportunity to visit Greece, after being invited by his Greek fellow students. Since then, 34 years of creative work have passed, delving in the area of orthodontics and literature. He is a founding member of a Greek association for Orthodontic study and research, with an honorary distinction at the 9th Pan-Hellenic orthodontic congress (Athens 2006) He barely felt as a foreigner in Greece. He received the love of the Greek people and he still enjoys it, here in beautiful Thessaloniki , Macedonia . In the summer of 1985, the Muse bestowed her gift on the poet, thus he started writing his first verses. His first poetic collection was published in 2011 under the title “Colors of an Era “, from ALDE publishing. He is a member of the Litterateurs Association of Northern Greece and of the cultural social institution “Amphictyonic League of Hellenism”. He received ‘ Honorary Distinction’ at the 4th International Poetic Contest on “Hellenic speech, Light of the World” (Thessaloniki, May 3rd , 2014) . He gave a lecture at the 3rd International Amphictyons Congress on : The History of Hellenic-Syrian Culture they took place at the French Institute of Thessaloniki (May 2014) , at the festival : Celebration of Multilingualism on :Language and Communication (Municipality of Thessaloniki, May 30th and 31st 2014) at the “1st Panhellenic Contest –Bequest of Nana Kontou 2010” by the Association of the Smyrnian people of Asia minor in northern Greece , with his poem titled “Smyrna” (Thessaloniki, November 20th 2010). His work under the title “Colours of an Era “was published in the magazine “Critique of Language and Art , positions and views “ (50th issue ,May –July 2015). He became a member of the WIP and Peace Ambassador branch of SYRIA in 2018.

He received ‘Honory Distinction -Epiharmos’ at the 5th International Poetic Contest on ‘ Hellenic – Orthodox – Amphictyonia – Thessaloniki , May 2020-He lives in the town of Thessaloniki – Greece.

poet John Adanan Karajoli
Thessaloniki,Greece19/05/2024.


Poems 

In the lovely land Greece.
In Greece I was taught love and respect
In Greece, I was taught democracy
In Greece I met Olympus, met Delphi and gazed at the streets of Olympia
With soul and body I caressed the white marbles and the Acropolis and the Parthenon
I admired the beauty of Athens from above on Lycabettus
In Thessaloniki I met the daughter of the north
I followed the footsteps of Alexander the Great
I saw the Star of Vergina and embraced the White Tower with love.

🌺

The wounded dolphin.
Sydney, Australia.

Desperately agitated baby dolphin was looking for land to save himself
He reached the shore and called for help melted Come brothers help me please a big predator grabbed me and bit me mercilessly because of a misunderstanding
I was embraced by my land friends with great tenderness
I was glad to get ashore in the end
I just got better
I returned to my home country
In the aquatic blue waters.

🌺

When spring knocks on the doors of the East
The color of the sky is gradually changing
The sun's rays greet us
shining on its way up
This is how life smiles at us every morning
Singing birds flirt with me every day
and we welcome them
In their home..... in the east
The birds are replying to us
by tweeting more
With unique musical melodies
Our hearts are filled with hopeOur hearts are filled with hope
Our lives are filled with color
with the dawning
blooming again
The poet of our love for life
And we renew a promise with life
Singing to the tunes of the songs of the East
We enjoy legends
Our mother's east
Looking forward to the distant clouds
And we dream that she will move us
To a far country.....
To the country we always dream of
With more longing and love.

A nostalgic poem dedicated to my wonderful and beloved country, Syria.