Ενα Χειμωνιάτικο Βράδυ
Στο παραθυρο σαν πεφτει το χιονι ,
η καμπανα βαρια αντηχει,
στρωμενο το τραπεζι για ολους
και το σπίτι ετοιμο να περιμενει...
Καποιος που σε δρομους αγνωστους γυρνα χαμενος
και απο μονοπατι σκοτεινο μπρος την εξωπορτα φθανει.
Η προσφορα τοτε ανθιζει σαν δενδρο χρυσο
πινει απο της γης το δροσερο χυμο...
Αμιλητος ερχεται μέσα ο οδοιπορος,
δυνατος ο πονος πετρωνει στο κατωφλι.
Αλυκο το φως κι ομως ολοφωτα,
επανω στο τραπεζι το ψωμι και το κρασι...
Ελεύθερη μετάφραση από τα γερμανικά
jeni contarini kokkali
Ελεύθερη μετάφραση από τα γερμανικά
jeni contarini kokkali
*******************
Γεννήθηκε στο Σάλτζμπουρκ το 1887, ατίθασος γόνος πάμπλουτης οικογένειας, ζει με τον δικό του ανεξέλεγκτο τρόπο, λογοτεχνεί και αφιερώνεται στην ποίηση.Εδώ και μερικά χρόνια έγινε γνωστό το έργο του στην Ελλάδα κι ο τρόπος της γραφής του αντιμετωπίστηκε αρχικά με επιφύλαξη ,αργότερα όμως έγινε υπόδειγμα "Οργουελικού τρόπου γραφής ".
........!!!
ΑπάντησηΔιαγραφή