Παρασκευή 7 Φεβρουαρίου 2025

ΙΩΑΝΝΑ ΑΘΑΝΑΣΙΑΔΟΥ "ΧΡΟΝΟΙ ΑΒΑΣΙΛΕΥΤΟΙ"

 

Χρόνοι αβασίλευτοι στις ράγες του ανέμου. Λόγοι ανερμήνευτοι διακονεύουν κουράγιο. Δεν πονάει το άπειρο στη ματιά του ορίζοντα. Δε δακρύζουν τ’ αγάλματα με το ακέραιο νόμισμα του αιώνα στα χέρια. Αντιστέκονται τ’ άγια λάβαρα στου ωκεανού την ομίχλη. Οι ψυχές ένα όνειρο τυλιγμένες τις μέρες. Αξεδιάλυτα τα τρικάταρτα τα μεγάλα ταξίδια. Αλαργεύουν τα πέρατα και η αγωνία του χρόνου. Ασκητεύουν οι θάλασσες κι οι μονές των βυθών. Οι πνοές των αέρηδων γιγαντώνουν τα νέφη. Τα πουλιά απερίγραπτα πάνω στου ήλιου την κόψη. Ένας πόνος στα σύνορα του ουράνιου θόλου. Αλαλάζουν τα σύμπαντα στις πομπές των αγγέλων. Αχερουσία η θάλασσα η μεγάλη της λήθης. Αχαλίνωτα ένστικτα τυραννούνε τις θύελλες. Μία βροχή άγια λείψανα στις οδούς με τη μεγάλη θλίψη. Κάποιο μέρος αφύλαχτο καρτερά τους χειμώνες. Μία γη ακατέργαστη στων σωμάτων τη γύμνια. Υπερούσια υπόσχεση τις ψυχές διαπερνά. Οι διάφανοι αέρηδες προσευχές ψιθυρίζουν. Και τα ρούχα όλα άλιωτα του βοριά του αλήτη. Και τα χέρια ολοφίλητα τ’ ουρανού του ερημίτη.






Κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Gema το συναρπαστικό βιβλίο του Ντάγκλας Σκέλτον "Ασάλευτο αίμα"

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Ντάγκλας Σκέλτον
Ασάλευτο αίμα
Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου

Σελίδες: 462, Τιμή: 16 ευρώ
ISBN: 978-960-6893-66-7
Εκδόσεις Gema

 

Κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Gemaτο συναρπαστικόβιβλίο του Ντάγκλας Σκέλτον «Ασάλευτο αίμα»,που είναι το δεύτερο της δημοφιλούς σειράς θρίλερ με ηρωίδα τη ΡεμπέκαΚόνολι.

Όταν το πτώμα ενός άντρα ντυμένου με στολή Χαϊλάντερ του δέκατου όγδοου αιώνα ανακαλύπτεται στην περιοχή της μάχης του Καλόντεν, η δημοσιογράφος ΡεμπέκαΚόνολι αποφασίζει να κυνηγήσει το ρεπορτάζ. Όμως, όταν βρίσκεται και δεύτερο πτώμα –αυτή τη φορά με την κόκκινη στολή του κυβερνητικού στρατού–, η προσπάθεια της Ρεμπέκα να ανακαλύψει την αλήθεια τη βάζει σε πολύ μεγάλο κίνδυνο.Άραγε, αυτοί οι φόνοι συνδέονται με την πολιτική, μ’ έναν τοπικό πόλεμο συμμοριών ή με κάτι εντελώς διαφορετικό;

Έγραψαν για το βιβλίο:
«Υπέροχη γραφή, ολοκληρωμένοιχαρακτήρες και αδιάλειπτο σασπένς –αυτό το αστυνομικό μυθιστόρημα τα έχειόλα».
PublishersWeekly

«Βαθύ, συναρπαστικό και ποτισμένο από το… κατάμαυρο χιούμορ του Σκέλτον».
NeilBroadfoot
 

Βιογραφικό
Ο Ντάγκλας Σκέλτον γεννήθηκε στη Γλασκόβη. Εργάστηκε ως τραπεζικός υπάλληλος, εφοριακός, οδηγός ταξί (για δύο ημέρες), σερβιτόρος σε μπαρ (για δύο ώρες), δημοσιογράφος και ιδιωτικός ερευνητής. Έχει γράψει πολλά βιβλία σχετικά με αληθινά εγκλήματα και ιστορίες εγκλημάτων από τη Σκοτία, τώρα όμως έχει επικεντρωθεί στη μυθοπλασία. Το μυθιστόρημά του «OpenWounds» (Ανοιχτές πληγές) του 2016 ήταν στη μακρά λίστα για το βραβείο Μακίλβανι. Ο Ντάγκλας έχει ερευνήσει αληθινά εγκλήματα για λογαριασμό δικηγόρων της Γλασκόβης και ήταν αναμεμειγμένος σε μια μακροχρόνια καμπάνια για την αποκατάσταση της δικαστικής πλάνης σχετικά με τους διαβόητους πολέμους επικράτησης συμμοριών (εμπόρων ναρκωτικών και κλεπταποδόχων) στο ΙστΕντ της Γλασκόβης, κατά τη διάρκεια του 1970 και του 1980.
Από τις Εκδόσεις Gema επίσης, κυκλοφορεί το βιβλίο του «Ο όρμος των καταιγίδων».

 

 

Εκδόσεις Gema

Αλωπεκής 25, Αθήνα 10676, τηλ.: 2107258350

gemapublications.gr, info@gemapublications.gr

 

 

 

 


Πέμπτη 6 Φεβρουαρίου 2025

Μοχάμεντ Ραχάλ "Οι Συνοδοιπόροι της Πυρίτιδας." Νέο άρθρο για το παραμύθι "The Gunpowder Companions"



Μοχάμεντ Ραχάλ Οι Συνοδοιπόροι της Πυρίτιδας. Το πιο διάσημο δημοφιλές ποίημα αγκαλιάζει τον κόσμο και χαλάει τις εκατονταετηρίδες του αποικισμού της Αλγερίας. 
Νέο άρθρο για το παραμύθι "The Gunpowder Companions" 

Πολλοί από εσάς μπορεί να πιστεύετε ότι πρόκειται για ένα τραγούδι που τα λόγια του σχετίζονται με τραγούδια γάμου, αλλά δεν είναι έτσι. Το τραγούδι "Sahab al-Baroud" είναι ένα ποίημα στη λαϊκή ποίηση που περιγράφει πολλά μεγάλα εθνικά γεγονότα και χαλάει σημαντικά γεγονότα στη χώρα. Η ιστορία της Ένδοξης Επανάστασης, η πιο σημαντική από τις οποίες είναι η καταστροφή της εκατονταετηρίδας του γαλλικού αποικισμού στην Αλγερία το 1930. Αυτό το ποίημα ανάγεται στον ιδιοκτήτη του, τον μεγάλο ποιητή της πολιτείας Oran, Houri Belhawani. Είναι ένας από τους αγωνιστές της ελευθερίας που γεννήθηκε το 1902 από τους κατοίκους της γειτονιάς Χαμρί του Οράν. Οι Γάλλοι τον έκλεψαν και προσπάθησαν να σβήσουν τους στίχους του από την ποίησή του μέχρι το θάνατό του, ας τον ελεήσει ο Θεός, προς τα τέλη της δεκαετίας του σαράντα, ειδικά το 1949. Οι εικόνες της βαρβαρότητας της γαλλικής κατοχής δεν περιορίστηκαν σε φόνο, λεηλασία περιουσίας και αρπαγή γης, αλλά έφτασαν μέχρι το σβήσιμο της ταυτότητας, της παράδοσης και της παράδοσης. οι αλγερινοί μαχητές... δημιούργησαν νέα και πολλαπλά μέσα για να αντισταθούν σε αυτή την αποτρόπαια κατοχή. Τα σημαντικότερα από αυτά είναι τα δημοτικά ποιήματα. Στη λαϊκή ποίηση, η πολιτιστική και καλλιτεχνική αντίσταση ήταν μια από τις εικόνες που είχαν μεγάλη απήχηση στη διατήρηση της εθνικής ταυτότητας. Το Oran είναι μια χώρα πολιτισμού και τέχνης του Rai, και οι γιοι του, #folk_poets πολέμησαν με επαναστατική ποίηση που απευθύνεται στους νέους. Επαναστάτησε κατά της κατοχής. Ιδιοκτήτες πυρίτιδας και καραμπέλας, παραπόταμοι της πυρίτιδας και αναφλεγμονές πυριτιών. Αυτός ήταν ένας στίχος από ένα δημοφιλές ποίημα του αιώνα_της_διαφθοράς της γαλλικής αποικιοκρατίας στην Αλγερία το 1930, στο οποίο παρευρέθηκε ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας, Mehdi Brached, ερευνητής της αλγερινής λαογραφίας. Μιλώντας για το τραγούδι λέει: Πρόκειται για ένα τραγούδι που συνδέεται με ένα σημαντικό ιστορικό γεγονός, που συμπληρώνονται 100 χρόνια από τη γαλλική κατοχή της Αλγερίας. . Κατά τη διάρκεια αυτού του αιώνα, η Γαλλία ήθελε να δημιουργήσει ένα χάσμα μεταξύ της ισλαμικής Αλγερίας και της χριστιανικής Γαλλίας. Αυτοί οι εορτασμοί προετοιμάζονταν για επτά χρόνια και δαπανήθηκαν 130 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. Αυτές οι προετοιμασίες ήταν προκλητικές για τους Αλγερινούς. Εμπιστεύτηκαν τη ζωή τους, αλλά ο Θεός είναι μαζί τους. Μην κατηγορείτε ήρωες και ανθρώπους εκτός από αυτούς. Σχετικά με την προσωπικότητα των μέσων ενημέρωσης και τον ιστορικό ερευνητή καθηγητή Abdelkader Jouma, είπε, μιλώντας για αυτούς τους εορτασμούς: Οι επίσημοι εορτασμοί αυτής της περίστασης διήρκεσαν έξι μήνες, που είναι υπερβολική περίοδος, και ο Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας ήταν παρών και οργανώθηκαν με πρωτοφανή μεγαλοπρέπεια και λαμπρότητα και η καταστροφή της χώρας της Αλγερίας ήταν μεγάλη. Γλώσσα, θρησκεία και έθιμα.. Οι διαδηλώσεις χαλάνε τη νίκη. Ο Αλγερινός τραγουδιστής του Rai Mohamed Bousmaha λέει: Η γαλλική κοινότητα και οι άποικοι βγήκαν έξω για να γιορτάσουν την καταστροφή όλων των αλγερινών σε γλώσσα, θρησκεία και έθιμα. Εκείνη την ημέρα, οι ηγέτες της κατοχής νόμιζαν ότι είχαν τερματίσει την αλγερινή αντίσταση μετά από έναν αιώνα αγώνα. Όμως η αντίδραση των αλγερινών δρόμων δεν ήταν αυτή που ήθελαν οι κατακτητές. Ο καθηγητής Τζούμα λέει: Η αντίδραση ήταν περισσότερη δέσμευση και επιστροφή στη θρησκεία, και μια από τις πιο εξέχουσες εκδηλώσεις της ήταν η εμφάνιση του Συλλόγου Μουσουλμάνων Μελετητών και η εμφάνιση αυτού του είδους ενθουσιώδης ποίησης και τραγουδιών. Η ζώνη τους είναι ανάλυση ενός μακροχρόνιου καβαλάρη Θρήνησαν μια μοιραία μέρα όταν δολοφονήθηκαν Αντίσταση αλλάζοντας τα λόγια του ποιήματος... Οι απατηλοί τρόποι του κατακτητή. Ο τραγουδιστής Mohamed Bousmaha λέει: Τα λόγια του αυθεντικού τραγουδιού είναι διαφορετικά από τα λόγια που τραγουδιούνται σήμερα και γιορτάζουν τα εργαλεία του πολέμου και της αντίστασης, όπως μπαρούτι, καραβέλες και κολ, γι' αυτό και γνώρισαν μεγάλη επιτυχία εκείνη την εποχή. #Its_Famous_Song: Μετά το τέλος της απελευθερωτικής επανάστασης και της Ημέρας της Ανεξαρτησίας στη δεκαετία του εξήντα του περασμένου αιώνα, αυτό το τραγούδι λήφθηκε και τραγουδήθηκε στους πιο διάσημους λαϊκούς γάμους της εποχής, στη συνέχεια υιοθετήθηκαν τα πιο διάσημα δυτικά λαϊκά τραγούδια και όταν η τέχνη του Rai άρχισε να αναδύεται και να γίνεται διάσημη στις αρχές της δεκαετίας του εβδομήντα, πολλοί καλλιτέχνες Rai το τραγούδησαν με το Rai. #First_Rai_Festival το 1985. Αυτό το τραγούδι έγινε ένα από τα πιο διάσημα τραγούδια το 1987 όταν ο Khaled Hajj Ibrahim "Cheb Khaled" μετανάστευσε στην Ευρώπη. Συνεργάστηκε με τον μουσικό Safi Boutella σε ένα νέο άλμπουμ που περιελάμβανε το τραγούδι "Sahab El Baroud" και αυτό το άλμπουμ κατατάχθηκε στην 44η θέση μεταξύ των 100 καλύτερα άλμπουμ του εικοστού αιώνα.






Κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Ερατώ το βιβλίο του σπουδαίου Γάλλου στοχαστή και φιλοσόφου Αλαίν Μπαντιού "Ο εικοστός αιώνας"

 

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Αλαίν Μπαντιού
Ο εικοστός αιώνας
Μετάφραση: Κώστας Τσάμπουρας
Επιμέλεια: Βλάσης Σκολίδης
Σελίδες: 320, Τιμή: 21.20 ευρώ
ISBN: 978-960-229-386-7
Εκδόσεις Ερατώ


Κυκλοφορεί για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα από τις Εκδόσεις Ερατώ το βιβλίο του σπουδαίου Γάλλου στοχαστή και φιλοσόφου Αλαίν Μπαντιού «Ο εικοστός αιώνας».

Ο 20ός αιώνας έχει δικαστεί και καταδικαστεί: αιώνας του ολοκληρωτικού τρόμου, των ουτοπικών και εγκληματικών ιδεολογιών, αιώνας γεμάτος κενές αυταπάτες, γενοκτονίες, ψευτο-πρωτοπορίες με την αφαίρεση να υποκαθιστά παντού τον δημοκρατικό ρεαλισμό.
Δεν επιθυμώ να πάρω το μέρος ενός κατηγορουμένου που μπορεί ο ίδιος να υπερασπιστεί τον εαυτό του. Ούτε προτίθεμαι να διακηρύξω, όπως κάνει ο Φραντς, ο ήρωας του έργου του Σαρτρ «Οι έγκλειστοι της Αλτόνα»: «Σήκωσα τον αιώνα στους ώμους μου και είπα: Θα αναλάβω την ευθύνη!» Θέλω μονάχα να εξετάσω με ποιον τρόπο αυτός ο καταραμένος αιώνας μίλησε για τον εαυτό του, μέσα από το δικό του γίγνεσθαι. Θέλω να ανοίξω τον φάκελο του 20ού αιώνα, έτσι όπως στοιχειοθετείται μέσα στον αιώνα και όχι όπως τον κρίνουμε εμείς οι χορτασμένοι ειδήμονες.
Για τον σκοπό μου, αξιοποιώ ποιήματα, φιλοσοφικά και αποσπάσματα, πολιτικούς στοχασμούς, θεατρικά έργα... Ένα πλούσιο υλικό, που κάποιοι το θεωρούν παρωχημένο, με το οποίο ο αιώνας δηλώνει πώς σκέφτεται τη ζωή του, το δράμα του, τις δημιουργίες του, το πάθος του.
Και διαπιστώνω τότε πως, αντίθετα προς τις εκπεφρασμένες επικρίσεις, το πάθος του 20ού αιώνα δεν υπήρξε διόλου πάθος του φαντασιακού ή των ιδεολογιών. Ούτε καν μεσσιανικό πάθος. Το τρομερό πάθος του 20ού αιώνα, ενάντια στην προφητική αύρα του 19ου, ήταν το πάθος του πραγματικού. Το ζητούμενο ήταν να ενεργοποιηθεί το Αληθινό, εδώ και τώρα. (Αλαίν Μπαντιού)

 

Εκδόσεις Ερατώ
Βαλτετσίου 39, 10681 Αθήνα, Τηλ. 210 3830323

 




ΗΛΙΑΣ ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΣ "Δικαιοσύνη και “κοινωνική ειρήνη” "

 

*Γράφει ο Ηλίας Γιαννακόπουλος, Blog "ΙΔΕΟπολις"

          & Στα Μαθηματικά ισχύει το: Αν (α=β), τότε ισχύει και το {-α=-β}. Τουτέστιν, αν ισχύει και το (Δικαιοσύνη>Κοινωνική Ειρήνη), τότε ισχύει και το {No Juctice>No Peace) . Απλά μαθηματικά

          Δικαιοσύνη χωρίς εξουσία είναι ανίσχυρη. Εξουσία χωρίς δικαιοσύνη είναι τυραννία” (Blaise Pascal).

             Οι πρόσφατες ανά την Ελλάδα συγκεντρώσεις για την τραγωδία των Τεμπών δεν ανέδειξαν μόνον τις κυβερνητικές αστοχίες (επιεικής έκφραση), αλλά και δύο άλλα θέματα που σχετίζονται με το χώρο της Δικαιοσύνης  “εν Ελλάδι”.

                 Οι πολιτικοί μετασεισμοί από τις μεγάλες συγκεντρώσεις  έγιναν αισθητοί και από την συνέντευξη του Πρωθυπουργού. Μία συνέντευξη που για πολλούς μάλλον τον εξέθεσε παρά του έδωσε πόντους στην προσπάθειά του να καταπραΰνει τη λαϊκή οργή από τις καθυστερήσεις της δικαιοσύνης για το δυστύχημα των Τεμπών.

                  Κι αυτό γιατί το “είπα ξείπα” (αναδίπλωση το είπαν κάποιοι) του πρωθυπουργού δεν ενίσχυσε τις υπόνοιες μόνον όσων εγκαλούν την κυβέρνηση για τη συγκάλυψη κάποιων ενόχων ή απόκρυψη κάποιων στοιχείων του τραγικού δυστυχήματος, αλλά και όλων εκείνων που στις εκλογές του 2023 έδωσαν συγχωροχάρτι στην κυβέρνηση για τους χειρισμούς της τότε.

               Πολλοί είναι αυτοί που ισχυρίζονται πως δεν συμφέρει στην κυβέρνηση και στη φιλοδοξία του πρωθυπουργού για μία τρίτη συνεχή πρωθυπουργία να μένει ανοιχτό το θέμα της δικαστικής διερεύνησης για τα αίτια, τους ενόχους και για το επίμαχο φορτίο των εύφλεκτων υλών της πολύνεκρης σύγκρουσης με πολλούς θανάτους και με πολλά αναπάντητα “γιατί”.

                  Για την κυβέρνηση και τη ΝΔ η τραγωδία των Τεμπών αποτελεί μία ανοιχτή αιμάσσουσα  πολιτική πληγή και θα συνεχίσει να απειλεί με σήψη όλο το σώμα της αν δεν δοθούν γρήγορες και πειστικές απαντήσεις στα πολλά “γιατί”  του θλιβερού αυτού γεγονότος. Μια υπόθεση που κακοφορμίζει δύο χρόνια τώρα απειλεί με μόλυνση όχι μόνο το σώμα της κυβέρνησης και της ΝΔ, αλλά ολόκληρου του πολιτικού συστήματος.

               Ωστόσο οι καθυστερήσεις στη δικαστική έρευνα πλήττουν και το κύρος της Δικαιοσύνης που συλλήβδην κατηγορείται για τη βραδύτητά της ή ακόμη το χειρότερο για  την ανοχή της απέναντι στις κυβερνητικές παρεμβάσεις όπως τουλάχιστον υποστηρίζει σύσσωμη η αντιπολίτευση.

             Η δικαιοσύνη θεσμικά ή κατά την επικρατούσα τακτική αδυνατεί ή αποφεύγει να απαντήσει στις αιτιάσεις περί καθοδήγησής της από την κυβέρνηση. Συνιστά πάντως θεσμική παραδοξολογία η δικαιοσύνη ως ο τρίτος πυλώνας μιας δημοκρατικής και ευνομούμενης πολιτείας να μην επιτρέπεται(;) ή να μην συνηθίζεται να υπερασπίζεται την ανεξαρτησία της από τυχόν υπόνοιες περί κυβερνητικών επεμβάσεων.

                Και όταν λέω να υπερασπίζεται την ανεξαρτησία της εννοώ με δηλώσεις ή με δελτίο τύπο προς ενημέρωση του λαού, που στο όνομά του λαμβάνονται και εκδίδονται όλες οι αποφάσεις της. Γιατί οι δύο άλλες εξουσίες (εκτελεστική, νομοθετική) επιτρέπεται και είναι λαλίστατες να υπερασπίζονται το έργο τους και την ανεξαρτησία τους, ενώ η δικαιοσύνη απαγορεύεται;

               Εξάλλου η Δικαιοσύνη δεν συνιστά το άβατον  της Δημοκρατίας μας. Στη δημοκρατία όλες οι εξουσίες και οι εκπρόσωποί της υποχρεούνται θεσμικά και ηθικά να απολογούνται σύμφωνα και με το αρχαιοελληνικόν  «Λόγον  Διδόναι».

                Θα αποτελούσε τομή για τη δημοκρατία μας η δυνατότητα της δικαιοσύνης να απολογείται για το έργο της και να το υπερασπίζεται με δημόσιο λόγο “απολογίας”  προς το λαό. Αυτό θα λειτουργούσε αποτρεπτικά και σε κάθε προσπάθεια ποδηγέτησής της από τις δύο άλλες εξουσίες αλλά και από τις κακόβουλες επιθέσεις πολλών που παντού βλέπουν υπονομευτές της δικαιοσύνης.

                Και μην αντιτείνει κάποιος πως η Δικαιοσύνη δεν διαλέγεται με το λαό, αλλά μόνον δικάζει. Όπως σε μία δημοκρατία όλοι (εξουσία και πολίτες) έχουν το δικαίωμα στο δημόσιο λόγο για την προβολή ή και υπεράσπιση κάποιας θέσης,  έτσι και η δικαιοσύνη με τους  εκπροσώπους της να μπορεί να συμμετέχει σε αυτόν (δημόσιο λόγο). Στη δημοκρατία δεν υπάρχουν ταμπού και κάστρα. 

               Η Ηλιαία στην αρχαία Αθήνα καθημερινά έκρινε και κρινόταν. Με τη συμμετοχή της δικαιοσύνης στοn δημόσιο λόγο-διάλογο θα ακυρώνονταν στην πράξη κάποιες ακραίες φωνές, εν είδει πρότασης, για “λαϊκά δικαστήρια” και άλλα ηχηρά παρόμοια, που παραπέμπουν στην περίοδο μετά την χούντα, την γνωστή και ως αποχουντoποίηση, όπου επικρατούσε το σύνθημα “Δώστε τη Χούντα στο Λαό”.

            Μπορεί η παραπάνω πρότασή μου να προκαλεί σκεπτικισμό γιατί εισάγει καινά δαιμόνια. Αλλά έτσι γίνεται πάντα. Κάτι καινούριο στην αρχή γελοιοποιείται ή λιθοβολείται, στη συνέχεια καθιερώνεται και στο τέλος λαμβάνεται ως αυτονόητη κανονικότητα.

                   Στα θετικά αυτής της πρότασης μπορεί να συνυπολογιστεί και η ωρίμαση των πολιτών αλλά και των πολιτικών μας που δεν θα βλέπουν πάντα πίσω από τη δικαιοσύνη και τις αποφάσεις της το “δίκαιο του ισχυρού”, όπως είχε επισημάνει και ο Πλάτων παλιότερα.

               "Το δίκαιον ουκ άλλο τι ή του κρείττονος συμφέρον".

              Η πρότασή μου για τη συμμετοχή της Δικαιοσύνης στο δημόσιο λόγο-διάλογο προσβλέπει στην πραγμάτωση του λόγου-προτροπής του Ευαγγελίου, έστω και εάν σε αυτήν υπονοείται η “Θεία Διακαιοσύνη” :

         "Γνώσεσθε την αλήθεια και η αλήθεια ελευθερώσει υμάς" (Ιωάννου, η, 31-36).

              Ίσως πηγαίνοντας πιο μακριά να μπορούμε ως πολίτες, κοινωνία και πολιτικό σύστημα να διαπαιδαγωγηθούμε στην προτροπή του τέταρτου μακαρισμού:  

              “Μακάριοι οι πεινώντες  και διψώντες την δικαιοσύνην, ότι αυτοί χορτασθήσονται”.

             Ένα άλλο στοιχείο που προέκυψε από τις πρόσφατες συγκεντρώσεις για την τραγωδία των Τεμπών ήταν κι αυτό το υπόρρητο αίτημα-προειδοποίηση-απειλή για Δικαιοσύνη ως αναγκαίας συνθήκης για την Κοινωνική Ειρήνη.

                 Κι αυτό γιατί η διάχυτη οργή του λαού τείνει να λειτουργήσει ή να επωάσει ένα άλλο sui generis “κίνημα αγανακτισμένων-διαμαρτυρομένων” με ό,τι αυτό συνεπάγεται για την κοινωνική γαλήνη και πολιτική ισορροπία της χώρας μας. 

                  Μπορεί στις τελευταίες μεγαλειώδεις συγκεντρώσεις να μην κυριάρχησε ως το απόλυτο σύνθημα, αλλά κάπου-κάπου ο καθένας διαισθανόταν πως άκουγε τον ψίθυρο ενός ξενόφερτου συνθήματος αλλά τόσο επίκαιρου και συμβατού με την τραγωδία των Τεμπών και το έργο της Δικαιοσύνης.  

                                          «No JusticeNo Peace»

               Πολλοί πολιτικοί αναλυτές επισημαίνουν πως αν δεν δοθούν πειστικές απαντήσεις για όλα τα θέματα τα σχετικά με το δυστύχημα στα Τέμπη δεν θα πληγεί μόνον το πολιτικό μας σύστημα, δεν θα ματώσει μόνον και το σώμα της δικαιοσύνης αλλά θα διαταραχθεί και η κοινωνική ειρήνη, όπως σοφά μάς προειδοποιεί και το παραπάνω σύνθημα.

                 Αυτός είναι, λοιπόν, ο κίνδυνος για την Ελλάδα αυτή τη στιγμή, γιατί η σπίθα μιας πυρκαγιάς ποτέ κανείς δεν ξέρει από πού θα ξεκινήσει. Ο Λαός θα εκμεταλλευτεί την αβελτηρία τα κυβέρνησης και τη βραδύτητα απονομής δικαιοσύνης στην υπόθεση των Τεμπών και θα διαμαρτυρηθεί και για πολλά άλλα θέματα που τον ταλανίζουν αυτήν την εποχή.

                  Φυσικά, αυτό που δεν λείπει αυτή τη στιγμή στην Ελλάδα είναι οι  κοινωνικές ταραχές και η αμφισβήτηση της δημοκρατίας μας, όπως έγινε παλιότερα με τα γνωστά συνθήματα «να καεί , να καεί το ….η Βουλή»

            Γι αυτό, λοιπόν, κυβέρνηση, κόμματα και δικαιοσύνη να λειτουργήσουν ως προμηθείς πριν η σπίθα γίνει πυρκαγιά. Και όλα αυτά γιατί όλοι πιστεύουν πως η πρόοδος μια κοινωνίας και μιας χώρας είναι συνάρτηση και της κοινωνικής ειρήνης που με τη σειρά της προϋποθέτει και τη σωστή, δίκαιη και γρήγορη απονομή της δικαιοσύνης, όπου δει.

               Σημειωτέον, επίσης, το γεγονός πως “η κοινωνική ειρήνη κτίζεται καθημερινά και δεν επιβάλλεται με νόμο”

               Οι αρχαίοι Έλληνες λάτρευαν τη δικαιοσύνη ως Θεά. Γνώριζαν πολλοί καλά πως η ατομική εξέλιξη και η κοινωνική πρόοδος προϋποθέσουν την ύπαρξη δικαιοσύνης. Ο άνθρωπος, δηλαδή, υψώνεται πάνω από τη γήινη φύση του και τα στενά του συμφέροντα μόνον με την πίστη στη δικαιοσύνη.

          “Ο ανώτερος άνθρωπος σκέφτεται μόνο τη δικαιοσύνη. Ο κατώτερος άνθρωπος σκέφτεται μόνο τα συμφέροντά του” (Κομφούκιος)


 Από https://iliasgiannakopoulos.blogspot.com/







Ο ΟΣΔΕΛ χορηγός στο 6ο Πρόγραμμα Φιλαναγνωσίας Βιβλιοσκώληκες 2025, για Δημοτικά και Γυμνάσια - Επεκτείνεται το δίκτυο των Βιβλιοθηκών που συμμετέχουν

 


ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Ο ΟΣΔΕΛ χορηγός στο 6ο Πρόγραμμα Φιλαναγνωσίας Βιβλιοσκώληκες 2025, για Δημοτικά και Γυμνάσια - Επεκτείνεται το δίκτυο των Βιβλιοθηκών που συμμετέχουν

 

Μετά τα ιδιαίτερα ενθαρρυντικά αποτελέσματα του προγράμματος Νηπιοβιβλιοσκώληκες, που στόχο έχει την προώθηση της φιλαναγνωσίας στα Νηπιαγωγεία της Καλαμαριάς, ο Οργανισμός Διαχείρισης Έργων του Λόγου (ΟΣΔΕΛ) συνεχίζει, στο πλαίσιο του πολιτιστικού και κοινωνικού έργου του, να εμπνέει και τους μαθητές Δημοτικών και Γυμνασίων, ως χορηγός στο 6ο Πρόγραμμα Φιλαναγνωσίας Βιβλιοσκώληκες. Το δίκτυο των βιβλιοθηκών που συμμετέχουν στο Πρόγραμμα έχει επεκταθεί, με τη συμμετοχή βιβλιοθηκών και από άλλα μέρη της Ελλάδας. Αναλυτικά:

Βιβλιοθήκες Δήμου Καλαμαριάς: Δαήδειος Παιδική Βιβλιοθήκη, Δανιηλίδειος Παιδική Βιβλιοθήκη, Παιδική Βιβλιοθήκη Δήμου Καλαμαριάς, Παιδική Βιβλιοθήκη Συνοικισμού Καραμπουρνάκι, Παιδική Βιβλιοθήκη Συνοικισμού Κηφισιάς

Δημοτική Βιβλιοθήκη Ελληνικού-Αργυρούπολης

Βιβλιοθήκες Δήμου Αμπελοκήπων-Μενεμένης: Αριστοτέλειος Βιβλιοθήκη Αμπελοκήπων, Δημοτική Βιβλιοθήκη Μενεμένης

Δημοτική Βιβλιοθήκη Ηρακλείου Αττικής

Παιδικές Βιβλιοθήκες Δήμου Καρδίτσας: Παιδική Βιβλιοθήκη «Αγίας Παρασκευής», Παιδική Βιβλιοθήκη «Λάκας Μαντζάρα», Παιδική Βιβλιοθήκη «Παυσιλύπου», Παιδική Βιβλιοθήκη «Αγγελική Βαρελλά», Παιδική Βιβλιοθήκη «Αγίου Γεωργίου», Παιδική Βιβλιοθήκη Δημοτικού Διαμερίσματος «Καρδιτσομάγουλας», Παιδική Βιβλιοθήκη Δημοτικού Διαμερίσματος «Αρτεσιανού»

Δημοτική Βιβλιοθήκη Κορωπίου

Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Κόνιτσας

Δημοτική Βιβλιοθήκη Νέας Ιωνίας

Δημοτική Βιβλιοθήκη Νίκαιας

Δημοτική Βιβλιοθήκη Αγίου Ιωάννη Ρέντη

Βιβλιοθήκη Πλωμαρίου «Ευγενία Κλειδαρά», Λέσβου

 

Πληροφορίες συμμετοχών:

Δικαίωμα συμμετοχής έχουν όλοι οι μαθητές Δημοτικών και Γυμνασίων των παραπάνω περιοχών. Οι δηλώσεις συμμετοχής γίνονται αποκλειστικά και μόνο από τον/την υπεύθυνο εκπαιδευτικό του τμήματος, συμπληρώνοντας τις ηλεκτρονικές φόρμες έως και τις 14 Φεβρουαρίου 2025:
Για Δημοτικά εδώ και για Γυμνάσια εδώ.

Παράλληλα, οι εκπαιδευτικοί εγγράφονται στην ηλεκτρονική βάση βιβλίων bookpoint.gr/bookworms για να παρακολουθούν τις αναγνώσεις των μαθητών τους.

Οι μαθητές  κάθε τάξης καλούνται να διαβάσουν τουλάχιστον ένα από τα βιβλία της προτεινόμενης λίστας, που αντιστοιχεί στην τάξη τους, για να θεωρείται έγκυρη η συμμετοχή τους. Στη συνέχεια, πραγματοποιούν την εγγραφή τους στη διαδικτυακή εφαρμογή bookpoint.gr/bookworms, που υποστηρίζεται από την πληρέστερη ελληνική βιβλιογραφική βάση δεδομένων, το BookPoint.

Κάθε φορά που ολοκληρώνουν την ανάγνωση ενός βιβλίου, το δηλώνουν στη λίστα «Διαβασμένα». Με αυτόν τον τρόπο γίνεται η καταμέτρηση των αναγνώσεων και προκύπτουν τα τελικά αποτελέσματα. Η δήλωση των βιβλίων στη διαδικτυακή εφαρμογή είναι υποχρεωτική. Σε διαφορετική περίπτωση η συμμετοχή θεωρείται άκυρη. 

Παιδιά που επιθυμούν να συμμετέχουν ατομικά από οποιοδήποτε μέρος της Ελλάδας, μπορούν να συμπληρώσουν τη φόρμα εδώ (Ισχύει μόνο για μαθητές Δημοτικών. Οι ήδη εγγεγραμμένοι μαθητές χρησιμοποιούν για την εισαγωγή τους το email και τον κωδικό τους).

Η λίστα με τα προτεινόμενα βιβλία βρίσκεται αναρτημένη στην ηλεκτρονική σελίδα lib.kalamaria.gr

Το Πρόγραμμα Ανάγνωσης για τα Δημοτικά Σχολεία ολοκληρώνεται στις 20 Μαΐου 2025. Το Πρόγραμμα Ανάγνωσης για τα Γυμνάσια ολοκληρώνεται στις 28 Απριλίου 2025.

Θα απονεμηθούν ονομαστικοί έπαινοι στα παιδιά και στους εκπαιδευτικούς των Δημοτικών που θα λάβουν μέρος στο 6ο Πρόγραμμα Φιλαναγνωσίας Βιβλιοσκώληκες 2025.

Η εφαρμογή bookpoint.gr/bookworms είναι ευγενική χορηγία προς όλες τις Βιβλιοθήκες που συμμετέχουν στο Πρόγραμμα. Η επαφή των παιδιών από νεαρή ηλικία, με την ανάγνωση και το βιβλίο μπορεί να συμβάλλει σημαντικά στην ανάπτυξη και την πρόοδο τους σε προσωπικό, εκπαιδευτικό αλλά και, μετέπειτα, επαγγελματικό επίπεδο, σύμφωνα με έρευνα που υλοποίησε ο ΟΣΔΕΛ το 2022, για αυτό και τέτοιες πρωτοβουλίες είναι άκρως αναγκαίες. Περισσότερα για την έρευνα του ΟΣΔΕΛ «Αναγνώσεις, Αναγνώστες και Αναγνώστριες», που τελεί υπό την επιστημονική διεύθυνση καθηγητή Κοινωνιολογίας τους ΕΚΠΑ, Νίκου Παναγιωτόπουλου, μπορείτε να δείτε εδώ.

 

ΟΣΔΕΛ: Θεμιστοκλέους 73, Αθήνα 106 83, τηλ.: 2103849100, osdel.gr, info@osdel.gr

 





Yongbo Ma biography

 


BIO

Ma Yongbo was born in Yichun, Heilongjiang, in 1964, Ph.D, representative of Chinese avant-garde poetry,and a leading scholar in Anglo-American postmodernist poetry.Since 1986 Ma has published over eighty original works and translations. He is a professor in the Faculty of Arts and Literature, Nanjing University of Science and Technology. His studies centre around Chinese and western modern poetics, post-modern literature, eco-criticism and western literary theory.
 
Ma Yongbo
Art and literature department
Nanjing University Of Science & Technology
Xiaolingwei 200#
Nanjing, Jiangsu Province
China
 

------------- 
Poetry Collection:
 
Red Bird (Hong Kong Wen Guang Publishing House, 1991)
Summer Played at Two Speeds (Tangshan Publishing House, Taiwan, 1999)
Journey in Words (Huacheng Publishing House, 2015)
Geography of the Self (Zhejiang Gongshang University Press, 2018)
Untied Boat (China International Broadcasting Press,2024)
Collected Poems of Ma Yongbo (four volumes, Eastern Publishing Centre,2024)

------------------ 
Essays:
 
Desolate White Paper (Beijing University of Technology Press, 2012)
Snow on the Hedges (Commercial Press, 2013)

--------------- 
Academic Monographs:
 
The Nine-Leaf Poetry School and Western Modernism (Eastern Publishing Center, 2010)
Exploring the Origins of Chinese and Western Poetics (Eastern Publishing Center,2024)
 
----------------
main translations:
 
Contemporary American Poets: American Poetry Since 1940;
American Poetry Since 1950:Innovators and Outsiders;
American Poetry Since 1970:Up Late;
The Selected Contemporary English Poems;
The Selected Poems By John Ashbery (two volumes)
The Selected Poems By John Ashbery (billingual,three volumes);
Poets on Painters;
The Selected Prose of Walt Whitman;
The Selected Poems & letters By Emily Dickinson;
The Selected Poetry and Prose of Wallace Stevens;
Moby Dick(Sales have exceeded 500,000 copies);
Gulliver’s Travels;
A Little Tour in France By Henry James;
Italian Hours By Henry James;
Glimpses of Unfamiliar Japan By Patrick Lafcadio Hearn;
Recovering &After the Stroke By May Sarton;
Chopin In Paris;
The Habit of Being By Flannery O’Connor;
A Wonder-Book By Nathaniel Hawthorne; 
Tanglewood Tales By Nathaniel Hawthorne;
Blue Bird By Maurice Maeterlinck;
The Treasure of the Humble By Maurice Maeterlinck; 
Wake Robin By John Burroughs;
Signs and Seasons By John Burroughs;
Ways of Nature By John Burroughs;
Riverby By John Burroughs;
Pepacton By John Burroughs;
Lost Borders By Mary Austin;
The Land of Journeys’ Ending By Mary Austin;
The Mountains of California By John Muir;
The Story of My Boyhood and Youth By John Muir;
Travels in Alaska By John Muir;
The Bible According to Einstein By Jupiter Scientific; 
Hateship,Friendship,Courtship,Loveship,Marriage By Alice Munro;
Lives of Girls and Women By Alice Munro;
Palestinian Walks By Raja Shehadeh;
The Private Papers of Henry Ryecroft By George Gissing;
The Medici:Godfathers of the Renaissance By Paul Strathern;
A Moveable Feast By Ernest Hemingway;
The Selected Prose By Pasternak;
The Selected Prose By Rudyard Kipling;
Paterson By William Carlos Williams;
The Selected Poems and Essays By Ezra Pound;
The Selected Poems By Amy Lowell;
The Selected Poems  By Rosanna Warren;
Reading Poetry with Children;
The Selected Poems  By TR Hummer;

etc.
 -------------------------
 
Editor-in-Chief

Annual Anthology of Poems Most Suitable for Middle School Students (2008, 2010)
Annual Anthology of Poetry from the Three Northeastern Provinces (2005 Edition, 2006-2007 Edition, 2008-2009 Edition, 2015-2017 Edition)
Annual Anthology of Regional Chinese Poetry (Shanghai Oriental Publishing Center, 2017 Edition)
21st Century Chinese Poetry Series (7 volumes, Zhejiang Gongshang University Press, 2018 Edition)
 
 
-----------------------
Poets and scholars' evaluations of Ma Yongbo's poetry
 
Writing a few good poems in a lifetime is not difficult; what is difficult is dedicating all one's days to writing poetry. Yongbo’s steadfast devotion to contemporary Chinese poetry, akin to martyrdom, has elevated him to a unique spiritual pinnacle. Both of us have once staked everything on poetry, defying the tides of the mundane world, but reaching the shore is clearly beyond human effort, let alone claiming the high ground. I have come to believe that a higher spiritual essence, beyond human comprehension, has chosen Yongbo, enabling him to consistently create unique texts that the ordinary world cannot construct—what we call "Ma Yongbo's Poetry."
— Gu Yifan (Founder of Blue Ocean Television, Poet, Ph.D., Professor)

From being confined to fixed positions (ideological centrism, enlightenment, deconstruction) to constructing a poetry oriented toward the essence of things, this marks the most significant turning point in contemporary Chinese poetry. As a representative figure driving this transformation, Ma Yongbo's greatest contribution to Chinese poetry is his use of diverse linguistic experiments to create complex structures, leading the traditionally simplistic Chinese language toward self-reference and self-reflection. This enables Chinese poetry to not only articulate the world but also introspect. This revolution in Chinese language, driven by the revolution in Chinese poetry, will inevitably alter the way Chinese people think.
— "Poetry Oriented Toward the Essence of Things" (Wang Xiaohua, Ph.D., Professor)
 
 
From the distant northeast comes a resonant, dark, cold, and unrestrained chime, echoing in all directions. Ma Yongbo's poetry stands in stark contrast to the cultural styles of regions like Qi and Lu, Jing and Chu, Ba and Shu, Wu and Yue, and Taiwan and Fujian, carving out a unique and distinct path.In Ma Yongbo's poetry, one can feel an insatiable hunger for exploring the true essence of existence—no trace of luck, no longing for redemption. The harsh reality of life without room for alteration has forged in Ma Yongbo the courage and determination to confront existence head-on. Through layers of revelation and internal and external reflection, his polyphonic writing penetrates darkness and silence, illuminating both death and life, all while exuding an incomparable, bone-chilling coldness.His poetry is austere and magnanimous, with a robust spiritual presence and a vast magnetic field, imbued with the crisp and clear essence of the northern cold lands. It has opened up an immeasurable and mysterious poetic realm for Chinese poetry.
— "The Secret of Polyphony—An Analysis of Ma Yongbo's Poetic Art Through Multiple Perspectives" (Huang Liang, Poet, Critic, Taiwan)