Ετικέτες
- Άρθρα
- Βιβλιοπαρουσίαση
- Γλυπτική
- Διαθεματικότητα
- Εκδηλώσεις
- Επιστήμη
- Ζωγραφική
- Θέατρο
- Θέατρο.
- Ιστορία
- Κινηματογράφος
- Κοινωνία
- Λαογραφία
- Λογοτεχνία
- Μνήμες
- Μουσική
- Μουσική.
- Μυθολογία
- Παιδεία
- Περιβάλλον
- Σαν Σήμερα
- Σύγχρονη Λογοτεχνία
- Ταξιδιωτικές Εντυπώσεις
- Τέχνη
- Τεχνολογία
- Τηλεόραση
- Υγεία
- Φιλοσοφία
- Φωτογραφία
- Ψυχολογία
Κυριακή 19 Απριλίου 2026
Ευφροσύνη Στρατιώτη - Ποιήματα
ΕΥΑ ΠΕΤΡΟΠΟΥΛΟΥ ΛΙΑΝΟΥ " Προϊόντα προς πώληση.."
Προϊόντα προς πώληση..
Milena Pčinjski "UNDERSTANDING OF REALITY"
UNDERSTANDING OF REALITY
" A STORM OVER GLEN OF IMAAL"by Alan Patrick Traynor
A STORM OVER GLEN OF IMAAL
Σάββατο 18 Απριλίου 2026
ΓΙΩΡΓΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΗΣ "ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΘΩΩΣΕΙΣ"
ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΘΩΩΣΕΙΣ
Πάνω από το σκήνωμα της ιστορίας,
αλυχτούν νιόκοποι προφήτες και κριτές,
βυσσοδομούν παλιοί ταγοί και στοχαστές
και οι άλλοι, σωπαίνουν και ισορροπούν
συνωμότες βέβηλοι και απαθείς λιτανευτές .
Όλοι τους το γνωρίζουν και ομονοούν
πως τούτη η έκπτωτη γνώση και αξία
ποτέ της δεν ήταν διδαχή και συμμόρφωση
ούτε ανάπλαση μνήμης και χρόνου αντιγραφή
παρά μια συνεχής και ασπούδαστη αρχή
σ’ ένα επαναλαμβανόμενο δίχως στίγμα τέλος.
Παράσταση, μία ως ανάθεμα και μία ως ευχή.
Μπροστά από τους ελεήμονες καιρούς οι ανάγκες
και οι εμπνεύσεις πίσω από την απροσποίητη οργή,
πεισματικά γυμνώνουν συνθήματα και ρήσεις,
μ’ ευλάβεια ξορκίζουν εφησυχασμούς και πλάνες
και διορατικά ερμηνεύουν εποχές και συνειδήσεις.
Μηνύματα, χρησμοί και επαγγελίες τους καλούν
στης γνώσης το δικαίωμα στο χρέος της ευθύνης
αλλά κανείς δεν είναι εκεί τις μαρτυρίες να δικαιώσει
ούτε εκείνοι οι άσπιλοι στο παραλήρημα της ηθικής
ούτε και τούτοι οι άμοιροι με τη συνέπεια της σιωπής
αφού στην ιδιώτευση τη ζωή τους προλαβαίνουν.
Η αθώωση, μία ως συναλλαγή και μία ως συνενοχή.
Γιώργος Αλεξανδρής
WAVES THAT OUTLAST DISTANCE (A Duet Poem) Authors: Musharraf Hussain (Goalpara, Assam, India) & Thi Lan Anh Tran (Aschaffenburg, Germany)
WAVES THAT OUTLAST DISTANCE
(A Duet Poem)
Authors:
Musharraf Hussain (Goalpara, Assam, India)
& Thi Lan Anh Tran (Aschaffenburg, Germany)
Date: 11 April 2026
Lan Anh
I call to you through a fragile wind,
Across distances shaped by unspoken things.
My love does not seek a blazing moon—
only a quiet breeze
that knows the way to your heart.
Musharraf
I call to you through seasons unborn,
wearing memory as shelter,
and longing as my name.
My love does not return to what was—
it fears the waves
may take you away from me.
Lan Anh
I call to you in the depth of night,
where time drifts like a trembling dream.
Flowers still bloom across distances—
just as my heart
continues to lean toward you.
Musharraf
I call to you through silence itself,
through winds that refuse to be named.
My love does not search for distant horizons—
only for a place
where you still remember me.
Lan Anh
I call to you as I am,
within a darkness where no one else remains.
I do not ask what tomorrow will bring—
only that today
you are still there.
Musharraf
I call to you with all that remains of me,
even as the world shifts with every breath.
My love is like a returning wind—
it always finds its way
back to where you wait.
Together
If the waves rise higher than all our fears,
if distance stretches into endless time,
we will remain—
not as two distant shores,
but as one returning tide,
meeting again and again
in quiet eternity,
loving—
as though the world itself
was created only to hold this.
---✨---
Copyright Reserved © Musharraf Hussain & Thi Lan Anh Tran.
EVA Petropoulou Lianou - Poems (Translate in Arabic language )
Jealousy

