POEMS BY SADIKUR RAHMAN RUMEN
Preparedand translated Angela Kosta Academicwriter, poet, essayist, literarycritic, editor, translator, journalist
Md. Sadikur Rahman Rumen ka lindurmë 22 qershor 1977 nëfshatinJamalpur, nërajoninJagannathpur, nërrethin e Sunamganj (Bangladesh). Ai ështëpoet, shkrimtar, eseist, kritikletrar, gazetardhekryeredaktor i revistës "PEN CRAFT" në Bangladesh. Rumen ka botuarnë: Drishti-Viti 2000, revistënmujoreMuktadhara (2020). Gjithashtu ai ka marrëpjesëedhenërevistënletrare tre - mujoreAlokitDaorai. Poezitë e tij u botuannëlibrinpërkujtimor "Dhvani" tëKonferencësNdërkombëtaretëPoetëve (2013), nëvëllimin e 15-të (2023) tëRevistësWordsmithEditorial International dhenë Multi Art 8-9 vëllimetëbotuarangaArgjentina, me poezidhe biografi të 50 poetëvenga vende tëndryshmetëbotës.Ai ështëgjithashturedaktornëBiomemoSwadeshMukh, (2021). Sadikurështë i pranishëmedhenëbotimetnëLiteratureReview, Darpan (2020) dheShabdachasha, (2023). Përmëtepër, njëngaartikujt e tijkërkimorbiografik u botuanëRevistënLetrareKërkimore "Laur". Shumëngapoezitë e tij me autorëtëtjerëjanëbotuarnë: Jagran (2017), Akankha (2021), Independence MahanayakSheikhMujib (2022), PoeziHaorpar (2021), OfertaPoezi (2022), Libri Unik i Poemave: Kalpataru ( 2023). Përmëtepër, shumëngashkrimet e tijjanëbotuarnërevistatëshumtaletraredhenë internet brendadhejashtëvendit. Rumenështëshumëaktivdukeshkruarnë media tëndryshmetëfizikedheelektronike. Ai ështëmjaft i njohur si poetdhekritikletrarnërajoninkuaktualishtjeton.
KJO ËSHTË JETA!
Kjoështëjeta
midislindjesdhevdekjes,
duke u përkundurnëpamjen e shpresës
dhetëdëshpërimit,
gjysmë i përgjumur, gjysmëzgjuar!
Si njëlumëqërrjedh
thyhetshtrati, rindërtohetdhevazhdon.
Kjoështëjeta!
Me rrahjet e zemrës,
ka kaos, rezistencëgjithashtu
ka kaqshumëprobleme.
Ka sëmundje, ka dhimbje,
ka dertedhevuajtje.
Ka lehtësim!
Ka respekt, krenaridhepërzemërsi,
ka frikëdheturp
kjoështëjeta!
Ka dashuri, shumëdashuri,
atyështëlumturia e bashkimit,
ka fëmijëridherini,
atyështëpranvera e adoleshencës,
ekzistonedhesëmundja e pleqërisë!
Atyështëdjegia e dhimbjes,
ka kaqshumëmundimeqëpërvëlojnë.
Ka edhepakheshtje
nëkonfronttëtëgjithavekëto.
Kjoështëjeta!
Njëri ose tjetrinërrezikmundtëjetë
kenevojëpërndihmënqë do takesh!
E kush i ngarkuarngapeshaështë
Barra e tij do tëhiqet
sepse i aftë do tëjetë.
Kjoështëjeta!
Personave, njerëzve
Nësekëtëmesazh do tëndiqni
e bekuar do t'jubëhetjeta.
E megjithatëmidislindjesdhevdekjes
nganjërivendnëtjetrin,
Ka njëprishjenëçdomënyrë
Kjoështëjeta!
Md. SadikurRahmanRumen è nato il 22 giugno 1977 nel villaggio di Jamalpur, nella regione di Jagannathpur, nel distretto di Sunamganj (Bangladesh). Lui è un poeta, scrittore, saggista critico letterario, giornalista e Caporedattore della rivista "PEN CRAFT" a Bangladesh. Lui ha pubblicato preso: Drishti-Year 2000, rivista mensile Muktadhara (2020). È presente anche nella rivista letteraria trimestrale AlokitDaorai. Le sue poesie sono state pubblicate nel libro commemorativo "Dhvani" della Conferenza Internazionale dei Poeti (2013), nel 15° volume (2023) di WordsmithEditorial International Magazine e in Multi Art 8-9 volumi pubblicati dall'Argentina, con poesie e biografie di 50 poeti provenienti da diversi paesi del mondo. È anche co-editore di BiomemoSwadeshMukh, (2021). È inoltre presente nella Rivista della Letteratura, Darpan (2020) e Shabdachasha, (2023). Oltre ciò un suo articolo di ricerca biografica è stato pubblicato sul ResearchLiterary Journal "Laur". Tante sue poesie con altri autori sono state pubblicate su: Jagran (2017), Akankha (2021), Independence MahanayakSheikhMujib (2022), Poesie di Haorpar (2021), Offerta di poesie (2022), Libro unico di poesie: Kalpataru (2023). Inoltre, molti dei suoi scritti sono stati pubblicati in numerosi periodici letterari e online in patria e all'estero. Rumen è molto attivo scrivendo su vari media cartacei ed elettronici. E a livello regionale è piuttosto popolare come poeta e critico letterario.
QUESTA È LA VITA!
Questa è la vita
tra la nascita e la morte,
oscillando nell'altalena della speranza
e della disperazione,
mezzo assonnato, mezzo sveglio!
Come un fiume che scorre
il lato si rompe, si ricostruisce e prosegue
Questa è la vita!
Con il suo battito,
c'è caos, resistenza anche
ci sono tanti problemi.
c'è la malattia, c'è il dolore,
c'è la pena e la sofferenza.
C'è sollievo!
c'è rispetto, orgoglio e affetto,
c'è timore e vergogna
Questa è la vita!
C'è amore, tanto amore,
c'è la felicità dell'unione,
c'è l'infanzia e la giovinezza,
c'è la primavera dell'adolescenza,
c'è la malattia della vecchiaia!
C'è il bruciore del dolore,
c'è così tanto tormento che arde.
C'è anche un po' di silenzio
in conforto a tutto ciò.
Questa è la vita!
O uno o l'altro in pericolo fosse
bisogno di aiuto avrai!
Chi da un peso carico lo è
il suo fardello sollevato sarà,
poiché capace sarebbe.
Questa è la vita!
Alle persone, alla gente,
se questo messaggio seguite,
benedetta vi sarà la vita.
Eppure tra la nascita e la morte
da un luogo all'altro,
c'è una rottura in ogni modo
Questa è la vita!
Përgatitidhepërktheu Angela Kosta Akademike, shkrimtare, poete, eseiste, kritikeletrare, redaktore, promovuese, gazetare
Preparato e tradotto in italiano da Angela Kosta Accademica scrittrice, poetessa, saggista, critica letteraria, redattrice, traduttrice, giornalista
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου