Πέμπτη 1 Φεβρουαρίου 2024

Poems by Niloy Rafiq, Bangladesh.

 

 

THE BELLICOSE
Niloy Rafiq 

What is the meaning of humanity? A march of deaths!
Tender roses fall down in the door of fate,
Red maps are drawn by the Krishnachura flowers.

The Middle Age is inside the hole, the barbarism of the early ages
The world is divided into two parts in the rampage of bloodthirsty monsters
Today the human beings are just spectators in the playground.

A class of humanity is resounded 
In the protests of dreamers—we want peace, stop against the dreamer
The pain of separation! Let the peace come back.

The looters kill in cold blood, draw dreams
In a cup of wine with an exultation
Let everything burn in the fire and drown in the blood bath
Let the war spread all around...

The window of the empire simpers!

Translated by Jyotirmoy Nandy

🌼

THE LIGHTHOUSE 

(Rehana Jabbari, I’m also suffocated by the hanging rope along with you) 

Niloy Rafiq 

Chastity schools are guarded by the state
The hidden corridors converge in darkness
Black paws place traps in the sea and the port.

Wrathful monsters dance on the cyclonic waves 
The miraculous heavenly knife stealthily 
Lunges to shed the rotten life seeds. 

The kite of life is tied with the reel of blind faith
Roaming around for twenty-six springs
Death-ticket hangs in the sky of the window.

The blindly rebellious black letters before death
The footsteps of vultures in the world today
Cruel destiny knocks today at the door.

Don't cry, mom! You’ll lie down inside the hole 
In the ground. Remove your eyes, kidneys and heart
Give those on behalf of me to him if needed.

No one knows the marks of the grave!
You too forget your sorrows
It will be blown away by the wind 
To be blended with the horizon
An endless lighthouse on the way to the time eternal.

Translated by Jyotirmoy Nandy

🌼

ATTRACTING THE RAIN
Niloy Rafiq

The eyes open their wings on the raft of clouds, the swan drifts and sinks 
In the water, weaving thesounds of aquatics during the monsoon.
The recitation fixes oysters on the sky’s window. Heavy rainfalls 
In a response to the call of the sea captivated within four walls. Dances 
In the stormy waves, mattings of Red crabs inside the caves of quicksand.
An abolution in the twin ponds on thepeak of the Adinath Hill, 
With the poet charming as a witness, two poets 
In the Fair of love start a journey to an infinite abyss.

Translated by Jyotirmoy Nandy








Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου