Πέμπτη 30 Νοεμβρίου 2023

"Poetry¨Ποίημα της Εύας Πετρόπουλου Λιανού μεταφρασμένο στα Βεγγαλικά από την Tasneem Hossain

Digital art Candido Cuenca , Cuba
 
Poetry

Is a very demanding woman
She knows how powerful the words are
They can win a war
The right verses must be used
Poetry
Needs loyal men
Needs time
And caring
As you take a white paper
And you give yourself
Creating sentences
With your heart
A woman needs that
Much caring
As the poem
Is ready
To come out of yourheart
Feelings never spoken
Feelings never shared
A woman was never loved...
Poetry
It is the way
We see love
Ourselves
Be loved
Wishes to become true

Poetry
Is our freedom....

Εύα Πετρόπουλου Λιανου



কবিতা

কবিতাখুব শক্তিশালীনারি।

সে জানে শব্দগুলো কতটা শক্তিশালী,

তা যুদ্ধ জয় করতে পারে।

সঠিক শ্লোক ব্যবহার করতে হবে।

পুরুষদেরআনুগত্যকবিতার প্রয়োজন,

সময় এবং যত্নশীলতাপ্রয়োজন।

যেমন একটি সাদা কাগজ নিয়ে হৃদয় দিয়ে

তার উপর বাক্যগুলিতৈরি কর যাহৃদয় থেকে আসে;

ঠিক তেমনই একজন নারীর সেই যত্ন প্রয়োজন।

না বলা অনুভূতি, না বলা কথা যা একটি কবিতায় তোমার হৃদয় দিয়ে প্রকাশ পায়,

সেই অনুভুতি কখনো তার কাছে ব্যক্ত হয়নি।

একজন নারী কখনই সে ভালবাসা উপভোগ করে নি।


কবিতার মাঝে আমরা ভালবাসা খুজে পাই;

আমাদের ভালবাসা পাই;

আমাদের আশা পূর্ণ হয়।


কবিতা

আমাদের স্বাধীনতা...

Tasneem Hossain
Director, Continuing Education Centre (CEC)
Multilingual poet, columnist, op-ed and fiction writer, translator and training consultant.












Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου