Mohamed Rahal |
Esta canción es una de las más famosas del estilo de la música rai. Ha llegado al mundo en diferentes idiomas. Es la versión árabe de la famosa canción "Zvit Rvit", interpretada por el difunto artista Idir en 1976. Es una canción del folclore amazigh. Su letra se compuso en 1976 a partir de textos populares para los idir en aquella época. Algunos ejemplos expresivos de este legado eran evidentes, tanto en los arreglos musicales como en la vestimenta tradicional. Esta canción se hizo aún más famosa cuando Khaled Haj Ibrahim la revivió con el poema "El Harba Win", del famoso poeta Mohamed Angar, escrito en 1987 a petición de Cheb Khaled. Este poema se considera un poema social popular que refleja el período de transición y cambio que experimentó Argelia a finales de los años ochenta. La música raï se popularizó en 1984 con la primera canción folclórica, "Mi sufrimiento ha crecido y estoy confundido", emitida por la radio nacional. El primer festival se celebró en Orán en 1985, lo que popularizó y popularizó el raï. El concepto de las letras raï cambió, y canciones que antes eran tabú abordaron temas delicados. Las letras se perfeccionaron y se escuchaban en todos los hogares, cantadas a través de poemas folclóricos escritos por poetas e interpretados por artistas raï de la época, como "Yama", "Had El Ain Aliha Jit", "Mahboubat Qalbi" y "Hatta Anti Twalou Janhik", del gran poeta Slimane Djouadi. Esto contrastaba con los poemas folclóricos escritos por destacados poetas populares durante el período de la resistencia (1830-1954), como "El Marsam", "Sahab El Baroud", "Rah Lel Bayda", "El Manfi", "Dour Wahran" y "Wahran Wahran". Estos poemas fueron acompañados por otros poemas populares como "Oshak El Zeyn", "Yamina", "Bakhta" y "Saideh Bayda". Todos fueron recitados y se hicieron famosos por sus diversos temas, que narraban las historias de la época. Periodos históricos, incluyendo la migración forzada y el exilio de los argelinos de 1850 a 1924, así como el papel de los luchadores por la libertad argelinos en la Segunda Guerra Mundial y poemas que glorificaban el amor femenino durante la resistencia argelina. Con sus diversos temas, que abarcaban desde poemas revolucionarios nacionales hasta poemas de amor y poemas sociales, la poesía fue la defensora de aquellos tiempos. Fama como canción: La canción "Al Harba Qazan" se popularizó inmediatamente después de su lanzamiento y fue interpretada por numerosos artistas. Tras el éxito del género Rai con el álbum "Didi" en 1992, Khalid firmó un contrato con Barclay y Universal Music en Europa. La canción se incluyó en todas las listas de conciertos de los años 90 y, en su versión occidental, llegó a las salas europeas a través del programa de televisión "Taratata". Fue reeditado musicalmente en numerosas ocasiones en la mayoría de los conciertos de música Rai celebrados en todo el mundo durante la década de los 90. Durante este período, se produjo una intensa competencia musical global entre todos los géneros, incluyendo pop, rock, jazz, funk, reggae y rap, y la música Rai también influyó y se fusionó con ellos. Cheb Khalid incluso interpretó duetos con Cheb Idir en numerosos conciertos entre 1992 y 1997. En 1999, sus canciones fueron reeditadas para el álbum en árabe "Kenza", que lleva el nombre de su segunda hija, Kenza. El álbum recibió la certificación de oro de la Asociación Nacional de Producción Fonográfica. Fue reeditado íntegramente en el año 2000 por las discográficas internacionales Arc 21 y Rass Records, ambas con sede en Estados Unidos. Dos canciones, "C'est la Nuit" y "El Harba Win", fueron seleccionadas para vídeos musicales. Colaboró con la artista india Rhea, convirtiéndose en el primer artista árabe en trabajar con un artista indio en 1999.


Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου