Τετάρτη 12 Ιουλίου 2023

Poems of Zbigniew Roth / Poland



Ciernista Róża

trzymam ciernistą róże
zerwaną w moi ogródku
licz listka postrzępione wiatrami
patrzę na płatki rozchylone
kuszące barwą i cieniem
szukam odpowiedzi na pytanie
co jest moim marzeniem ?

idę szczęśliwy grządkami
pomiędzy kapustą a burakami
patrzę i liczę dorodne główki
kroki me mocno tłumi
deszczem zroszona ziemia
lecz serca nikt nie uciszy
jak to słowo sie odmienia ?

już deszcz nie pada
choć szare niebo w oddali
odpływa statkami chmur
by dać miejsce myślom
wypala w moi sercu
kształt różanych liści
czy ukoi to mój ból ?

(c) Dr Zbigniew Roth
Poznań Pl. Anno Domini 2010

Thorny Rose

I'm holding a thorny rose
plucked in my garden
I count the leaves blown by the wind
looking at the parted petals
tempting their color and shade
I am looking for an answer to a question
what is my dream

he is happy with the flower beds
between cabbage and beets
I look and count big heads
my steps are heavy
rain soaked ground
but the heart cannot be silenced
how is this word pronounced?

it's not raining anymore
though the gray sky in the distance
sails away on ships of clouds
giving space to thoughts
burning in my heart
rose leaf shape
will it ease my pain

(c) Dr. Zbigniew Roth
Poznan Pl. Anna Domini 2010

🌺

Rosa Espinosa

Estoy sosteniendo una rosa espinosa
arrancado en mi jardín
Cuento las hojas arrastradas por el viento
mirando los pétalos separados
me tienta con su color y sombra
busco respuesta a una pregunta
cual es mi sueño

él es feliz caminando en los macizos de flores
entre col y remolacha
Miro y cuento los cabezones
mis pasos son pesados
suelo empapado de lluvia
pero el corazón no se puede silenciar
¿cómo se pronuncia esta palabra?

ya no llueve
aunque el cielo gris en la distancia
navega en barcos de nubes
dando espacio a los pensamientos
ardiendo en mi corazón
quemar la forma de hojas de rosa
¿aliviará mi dolor?

(c) Dr. Zbigniew Roth
Poznan pl. Ana Domini 2010

φραγκόσυκο τριαντάφυλλο

Κρατώ ένα αγκαθωτό τριαντάφυλλο
σπασμένο στον κήπο μου
Μετράω τα φύλλα που φυσάει ο αέρας
κοιτάζοντας τα σπασμένα πέταλα
με δελεάζει με το χρώμα και τη σκιά του
Αναζητώ απάντηση σε μια ερώτηση
ποιο είναι το όνειρό μου

χαρούμενες βόλτες ανάμεσα στα κρεβάτια
μεταξύ λάχανου και παντζαριών
Κοιτάζω και μετράω τα μεγάλα κεφάλια τους
τα βήματά μου είναι βαριά
αλλά η βροχερή γη τους καταστέλλει
αλλά η καρδιά δεν μπορεί να σιωπήσει
πώς αλλάζει αυτή η λέξη;

δεν βρέχει πια
αν και ο γκρίζος ουρανός στο βάθος
πλέει μακριά σε πλοία από σύννεφα
δίνοντας χώρο στις σκέψεις
καίει στην καρδιά μου
που στον κάδο καίνε το σχήμα ενός φύλλου τριαντάφυλλου
θα απαλύνει τον πόνο μου;

(γ) Δρ. Zbigniew Roth
Poznan Pl. Ana Domini 2010


Oι μεταφράσεις ανήκουν όλες στον ποιητή







Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου