Τετάρτη 22 Ιανουαρίου 2025

Δύο μικροδιηγήματα από το βιβλίο του Βασίλη Γεργατσούλη με τίτλο ΟΜΟΡΦΕΣ ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ μεταφρασμένα στα αγγλικά από την ομάδα εφήβων του Εργαστηρίου Λογοτεχνικής Μετάφρασης της Παρασκευής Μόλαρη , η οποία είχε και την επιμέλεια.


Φωτογραφία - Νίκος Μανωλίδης

Βασίλης Γεργατσούλης
Εσύ, αγόρι μου,
δε θα μάθεις ποτέ να γράφεις...
όμορφες περιλήψεις

77 μικροδιηγήματα ( flash fiction)
Εκδόσεις Αροθυμία 2019


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ ΑΠΟ ΤΟΥΣ
ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟΥ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΤΗς ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΜΟΛΑΡΗ
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΟΣΚΙΝΙΩΤΗ -- ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΝΙΚΟΛΑΙΔΟΥ --ΙΑΣΟΝΑΣ ΜΠΟΥΛΕΣ
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΜΟΛΑΡΗ-ΕΠΙΣΗΜΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΡΙΑ ΙΟΝΙΟΥ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ, ΤΑΚΤΙΚΟ ΜΕΛΟΣ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ ΠΤΥΧΙΟΥΧΩΝ ΙΟΝΙΟΥ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ



i  Μήνυμα στο μπουκάλι


Από τότε που ναυάγησε σε εκείνο το
ερημονήσι, ο Γιώργος έριχνε κάθε μέρα
μπουκάλια με μηνύματα στη θάλασσα,
δίνοντας το στίγμα του. Ήλπιζε ότι κάποιος
θα έβρισκε ένα από αυτά και θα προσέτρεχε
σε βοήθεια.
Πέρασε ένας ολόκληρος χρόνος.
Μια μέρα τα κύματα έφεραν ένα
μπουκάλι στην ερημική ακρογιαλιά του
ναυαγού. Γεμάτος ελπίδες το άνοιξε. Ήταν
ένα μήνυμα που του έστελνε η γυναίκα του:
«Γιώργο, έλαβα το γράμμα σου και χάρηκα
που είσαι καλά στην υγεία. Σταματώ λοιπόν
να σε ψάχνω και πάω στην κόρη μας στη
Λαμία. Έλα εκεί να με βρεις!».

Βασίλης Γεργατσούλης

****

Message in a bottle


Since the time he was shipwrecked on that deserted island, George would throw bottles with messages into the sea every day, to signal his location. He hoped that somebody would find one of them and come to his aid.

A whole year passed.

One day, the waves brought a bottle to the castaway’s deserted shore. Full of hope, he opened it. It was a message from his wife : ‘ George, I received your letter and was glad to hear you are in good health. So, I will stop searching for you and go to our daughter in Lamia. Come find me there !’

TRANSLATED FROM GREEK INTO ENGLISH BY
KATERINA KOSKINIOTI, English language student
DESPINA NIKOLAIDOU , English language student
EDITED BY PARASKEVI MOLARI


🌼🌼🌼🌼

ii Το λαδί κοστούμι


Φορούσε επί χρόνια το ίδιο λαδί
κοστούμι.
Μια μέρα το έδωσε στο
καθαριστήριο. Καιρός ήταν πια… Μέχρι να
του το επιστρέψουν δεν είχε τι να φορέσει.
Ντύθηκε τον εαυτό του.
Μπήκε στο μπάνιο να ξυριστεί.
Κοιτάχτηκε στον καθρέφτη. Δεν
αναγνώρισε το είδωλό του. Τρόμαξε τόσο,
που έκοψε τις φλέβες του με το ξυράφι.

Βασίλης Γεργατσούλης

*******

The olive green suit

For years, he wore the same olive green suit. One day, he sent it to the cleaner’s. It was about time…But until they returned it, he had nothing to wear. So he dressed in himself.

He went into the bathroom to shave. He looked at himself in the mirror. He didn’t recognize his own reflection. So startled was he, that he slashed his wrists with the razor.


TRANSLATED FROM GREEK INTO ENGLISH BY
KATERINA KOSKINIOTI, English language student
IASONAS BOULES, English language student
EDITED BY PARASKEVI MOLARI









Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου