~~~
Και να που δόθηκες απόψε σε μένα,
του έρωτά μου φτωχό μου τραγούδι,
μες στη νύχτα μικρός λυγμός λυπημένα
σ' ακούω να κλαις μικρό μου αγγελούδι,
μ' έναν ρυθμό της μυρουδιάς σου λουλούδι
σαν προσταγή στη σιγαλιά μια μπαλάντα,
με μια θλιβή στερνή πνοή σαν λεχούδι
λυπημένο τραγούδι της νύχτας μπάντα.
~
Τα δυο σου στήθη στητά μαγεμένα
της καρδιάς μου λάγνο λευκό μου κρινούδι,
στέκουν και τρέμουν στη νυχτιά λουσμένα
με της αγάπης το χρώμα σαν καλούδι,
που έχει απάνω στις ρώγες το χνούδι
και μιαν ευωδιά που μυρίζει λεβάντα
το γλυκό σου σώμα σαν πεταλούδι,
λυπημένο τραγούδι της νύχτας μπάντα.
~
Κι οι στεναγμοί στη βραδιά θυμίζουν τραίνα,
καθώς σφυρίζουν σαν πόθοι πια φρούδοι,
που έχουν ξεμείνει σε σταθμούς στα ξένα
της νιότης λυγμοί σαν το ξερό το φλούδι,
της ορμής μαχαιριά μικρό μου νυφούδι
σαν μια λαλιά από βιολιά σε λοκάντα,
στην ερημιά μες στη βραδιά μου χειλούδι
λυπημένο τραγούδι της νύχτας μπάντα.
~
Σιγαλός ρόχθος, μικρό μαθητούδι
μες στη νυχτιά μου θυμίζεις γιρλάντα,
που έχει κρυφτεί σαν φτωχό πεταρούδι,
λυπημένο τραγούδι της νύχτας μπάντα.
θανάσης Καραθύμιος Σεκλιζιώτης
Γαλλική μπαλάντα 14ος-15ος αιώνας μ.χ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου